# 诗-Psa 18 ## 诗18:1 (耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。当耶和华救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗的话。说:)耶和华我的力量啊,我爱你! Psa 18:1 “To the choirmaster. A Psalm of David, the servant of the LORD, who addressed the words of this song to the LORD on the day when the LORD rescued him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said: I love you, O LORD, my strength.” ## 诗18:2 耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。 Psa 18:2 “The LORD is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.” ## 诗18:3 我要求告当赞美的耶和华,这样我必从仇敌手中被救出来。 Psa 18:3 “I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.” ## 诗18:4 曾有死亡的绳索缠绕我,匪类的急流使我惊惧; Psa 18:4 The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me; ## 诗18:5 阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。 Psa 18:5 the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. ## 诗18:6 我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音,我在他面前的呼求入了他的耳中。 Psa 18:6 “In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.” ## 诗18:7 那时因他发怒,地就摇撼战抖,山的根基也震动摇撼。 Psa 18:7 “Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry.” ## 诗18:8 从他鼻孔冒烟上腾,从他口中发火焚烧,连炭也着了。 Psa 18:8 “Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.” ## 诗18:9 他又使天下垂,亲自降临,有黑云在他脚下。 Psa 18:9 He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet. ## 诗18:10 他坐着基路伯飞行,他藉着风的翅膀快飞。 Psa 18:10 He rode on a cherub and flew; he came swiftly on the wings of the wind. ## 诗18:11 他以黑暗为藏身之处,以水的黑暗,天空的厚云,为他四围的行宫。 Psa 18:11 “He made darkness his covering, his canopy around him, thick clouds dark with water.” ## 诗18:12 因他面前的光辉,他的厚云行过,便有冰雹火炭。 Psa 18:12 Out of the brightness before him hailstones and coals of fire broke through his clouds. ## 诗18:13 耶和华也在天上打雷;至高者发出声音,便有冰雹火炭。 Psa 18:13 “The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.” ## 诗18:14 他射出箭来,使仇敌四散;多多发出闪电,使他们扰乱。 Psa 18:14 And he sent out his arrows and scattered them; he flashed forth lightnings and routed them. ## 诗18:15 耶和华啊!你的斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。 Psa 18:15 “Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.” ## 诗18:16 他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。 Psa 18:16 “He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.” ## 诗18:17 他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。 Psa 18:17 “He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me.” ## 诗18:18 我遭遇灾难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的倚靠。 Psa 18:18 “They confronted me in the day of my calamity, but the LORD was my support.” ## 诗18:19 他又领我到宽阔之处。他救拔我,因他喜悦我。 Psa 18:19 “He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me.” ## 诗18:20 耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。 Psa 18:20 The LORD dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me. ## 诗18:21 因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的神。 Psa 18:21 “For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.” ## 诗18:22 他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丢弃。 Psa 18:22 “For all his rules were before me, and his statutes I did not put away from me.” ## 诗18:23 我在他面前作了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。 Psa 18:23 “I was blameless before him, and I kept myself from my guilt.” ## 诗18:24 所以耶和华按我的公义,按我在他眼前手中的清洁偿还我。 Psa 18:24 “So the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.” ## 诗18:25 慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他; Psa 18:25 With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless; ## 诗18:26 清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。 Psa 18:26 with the purified you show yourself pure; and with the crooked you make yourself seem tortuous. ## 诗18:27 困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他降卑。 Psa 18:27 “For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down.” ## 诗18:28 你必点着我的灯;耶和华我的神必照明我的黑暗。 Psa 18:28 For it is you who light my lamp; the LORD my God lightens my darkness. ## 诗18:29 我藉着你冲入敌军,藉着我的神跳过墙垣。 Psa 18:29 “For by you I can run against a troop, and by my God I can leap over a wall.” ## 诗18:30 至于神,他的道是完全的;耶和华的话是炼净的,凡投靠他的,他便作他们的盾牌。 Psa 18:30 This God—his way is perfect; the word of the LORD proves true; he is a shield for all those who take refuge in him. ## 诗18:31 除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢? Psa 18:31 “For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God?—” ## 诗18:32 惟有那以力量束我的腰,使我行为完全的,他是神。 Psa 18:32 the God who equipped me with strength and made my way blameless. ## 诗18:33 他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。 Psa 18:33 He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights. ## 诗18:34 他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。 Psa 18:34 “He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.” ## 诗18:35 你把你的救恩给我作盾牌,你的右手扶持我,你的温和使我为大。 Psa 18:35 “You have given me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your gentleness made me great.” ## 诗18:36 你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。 Psa 18:36 “You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip.” ## 诗18:37 我要追赶我的仇敌,并要追上他们;不将他们灭绝,我总不归回。 Psa 18:37 “I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back till they were consumed.” ## 诗18:38 我要打伤他们,使他们不能起来,他们必倒在我的脚下。 Psa 18:38 “I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.” ## 诗18:39 因为你曾以力量束我的腰,使我能争战;你也使那起来攻击我的,都服在我以下。 Psa 18:39 For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me. ## 诗18:40 你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。 Psa 18:40 “You made my enemies turn their backs to me, and those who hated me I destroyed.” ## 诗18:41 他们呼求,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。 Psa 18:41 “They cried for help, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them.” ## 诗18:42 我捣碎他们,如同风前的灰尘;倒出他们,如同街上的泥土。 Psa 18:42 I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets. ## 诗18:43 你救我脱离百姓的争竞,立我作列国的元首,我素不认识的民必事奉我。 Psa 18:43 You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me. ## 诗18:44 他们一听见我的名声,就必顺从我。外邦人要投降我。 Psa 18:44 As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me. ## 诗18:45 外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。 Psa 18:45 Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses. ## 诗18:46 耶和华是活神。愿我的磐石被人称颂,愿救我的神被人尊崇。 Psa 18:46 “The LORD lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation—” ## 诗18:47 这位神,就是那为我伸冤,使众民服在我以下的。 Psa 18:47 “the God who gave me vengeance and subdued peoples under me,” ## 诗18:48 你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的;你救我脱离强暴的人。 Psa 18:48 “who delivered me from my enemies; yes, you exalted me above those who rose against me; you rescued me from the man of violence.” ## 诗18:49 耶和华啊!因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。 Psa 18:49 “For this I will praise you, O LORD, among the nations, and sing to your name.” ## 诗18:50 耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。 Psa 18:50 “Great salvation he brings to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his offspring forever.”