# 诗-Psa 114
## 诗114:1
以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民。
Psa 114:1 “When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,”
## 诗114:2
那时犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。
Psa 114:2 “Judah became his sanctuary, Israel his dominion.”
## 诗114:3
沧海看见就奔逃,约但河也倒流。
Psa 114:3 The sea looked and fled; Jordan turned back.
## 诗114:4
大山踊跃如公羊,小山跳舞如羊羔。
Psa 114:4 “The mountains skipped like rams, the hills like lambs.”
## 诗114:5
沧海啊!你为何奔逃?约但哪!你为何倒流?
Psa 114:5 “What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?”
## 诗114:6
大山哪!你为何踊跃如公羊?小山哪!你为何跳舞如羊羔?
Psa 114:6 “O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?”
## 诗114:7
大地啊!你因见主的面,就是雅各神的面,便要震动。
Psa 114:7 “Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,”
## 诗114:8
他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。
Psa 114:8 “who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water.”