# 伯-Job 38
## 伯38:1
那时,耶和华从旋风中回答约伯说:
Job 38:1 Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
## 伯38:2
“谁用无知的言语,使我的旨意暗昧不明?
Job 38:2 Who is this that darkens counsel by words without knowledge?
## 伯38:3
你要如勇士束腰。我问你,你可以指示我。
Job 38:3 “Dress for action like a man; I will question you, and you make it known to me.”
## 伯38:4
我立大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明只管说吧!
Job 38:4 “Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you have understanding.”
## 伯38:5
你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上?
Job 38:5 Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?
## 伯38:6
地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的?
Job 38:6 “On what were its bases sunk, or who laid its cornerstone,”
## 伯38:7
那时晨星一同歌唱,神的众子也都欢呼。
Job 38:7 when the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy?
## 伯38:8
海水冲出,如出胎胞。那时谁将它关闭呢?
Job 38:8 “Or who shut in the sea with doors when it burst out from the womb,”
## 伯38:9
是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布,
Job 38:9 “when I made clouds its garment and thick darkness its swaddling band,”
## 伯38:10
为它定界限,又安门和闩,
Job 38:10 “and prescribed limits for it and set bars and doors,”
## 伯38:11
说:‘你只可到这里,不可越过;你狂傲的浪要到此止住!’
Job 38:11 “and said, ‘Thus far shall you come, and no farther, and here shall your proud waves be stayed’?”
## 伯38:12
你自生以来,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位,
Job 38:12 “Have you commanded the morning since your days began, and caused the dawn to know its place,”
## 伯38:13
叫这光普照地的四极,将恶人从其中驱逐出来吗?
Job 38:13 “that it might take hold of the skirts of the earth, and the wicked be shaken out of it?”
## 伯38:14
因这光地面改变如泥上印印,万物出现如衣服一样。
Job 38:14 “It is changed like clay under the seal, and its features stand out like a garment.”
## 伯38:15
亮光不照恶人,强横的膀臂也必折断。
Job 38:15 “From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken.”
## 伯38:16
“你曾进到海源,或在深渊的隐密处行走吗?
Job 38:16 “Have you entered into the springs of the sea, or walked in the recesses of the deep?”
## 伯38:17
死亡的门,曾向你显露吗?死荫的门,你曾见过吗?
Job 38:17 “Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?”
## 伯38:18
地的广大,你能明透吗?你若全知道,只管说吧!
Job 38:18 “Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.”
## 伯38:19
“光明的居所从何而至?黑暗的本位在于何处?
Job 38:19 “Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness,”
## 伯38:20
你能带到本境,能看明其室之路吗?
Job 38:20 that you may take it to its territory and that you may discern the paths to its home?
## 伯38:21
你总知道,因为你早已生在世上,你日子的数目也多。
Job 38:21 “You know, for you were born then, and the number of your days is great!”
## 伯38:22
“你曾进入雪库,或见过雹仓吗?
Job 38:22 “Have you entered the storehouses of the snow, or have you seen the storehouses of the hail,”
## 伯38:23
这雪雹乃是我为降灾并打仗和争战的日子所预备的。
Job 38:23 “which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?”
## 伯38:24
光亮从何路分开?东风从何路分散遍地?
Job 38:24 “What is the way to the place where the light is distributed, or where the east wind is scattered upon the earth?”
## 伯38:25
“谁为雨水分道?谁为雷电开路?
Job 38:25 “Who has cleft a channel for the torrents of rain and a way for the thunderbolt,”
## 伯38:26
使雨降在无人之地,无人居住的旷野,
Job 38:26 “to bring rain on a land where no man is, on the desert in which there is no man,”
## 伯38:27
使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以发生。
Job 38:27 “to satisfy the waste and desolate land, and to make the ground sprout with grass?”
## 伯38:28
雨有父吗?露水珠是谁生的呢?
Job 38:28 “Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?”
## 伯38:29
冰出于谁的胎?天上的霜是谁生的呢?
Job 38:29 “From whose womb did the ice come forth, and who has given birth to the frost of heaven?”
## 伯38:30
诸水坚硬(或作“隐藏”)如石头,深渊之面凝结成冰。
Job 38:30 “The waters become hard like stone, and the face of the deep is frozen.”
## 伯38:31
“你能系住昴星的结吗?能解开参星的带吗?
Job 38:31 Can you bind the chains of the Pleiades or loose the cords of Orion?
## 伯38:32
你能按时领出十二宫吗?能引导北斗和随它的众星吗(“星”原文作“子”)?
Job 38:32 “Can you lead forth the Mazzaroth in their season, or can you guide the Bear with its children?”
## 伯38:33
你知道天的定例吗?能使地归在天的权下吗?
Job 38:33 Do you know the ordinances of the heavens? Can you establish their rule on the earth?
## 伯38:34
“你能向云彩扬起声来,使倾盆的雨遮盖你吗?
Job 38:34 “Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of waters may cover you?”
## 伯38:35
你能发出闪电,叫它行去,使它对你说,我们在这里?
Job 38:35 “Can you send forth lightnings, that they may go and say to you, ‘Here we are’?”
## 伯38:36
谁将智慧放在怀中,谁将聪明赐于心内?
Job 38:36 Who has put wisdom in the inward parts or given understanding to the mind?
## 伯38:37
\-
Job 38:37 “Who can number the clouds by wisdom? Or who can tilt the waterskins of the heavens,”
## 伯38:38
谁能用智慧数算云彩呢?尘土聚集成团,土块紧紧结连。那时,谁能倾倒天上的瓶呢?
Job 38:38 when the dust runs into a mass and the clods stick fast together?
## 伯38:39
\-
Job 38:39 “Can you hunt the prey for the lion, or satisfy the appetite of the young lions,”
## 伯38:40
“母狮子在洞中蹲伏,少壮狮子在隐密处埋伏,你能为它们抓取食物,使它们饱足吗?
Job 38:40 when they crouch in their dens or lie in wait in their thicket?
## 伯38:41
乌鸦之雏,因无食物飞来飞去,哀告神。那时,谁为它预备食物呢?”
Job 38:41 “Who provides for the raven its prey, when its young ones cry to God for help, and wander about for lack of food?”