# 伯-Job 19 ## 伯19:1 约伯回答说: Job 19:1 Then Job answered and said: ## 伯19:2 “你们搅扰我的心,用言语压碎我,要到几时呢? Job 19:2 How long will you torment me and break me in pieces with words? ## 伯19:3 你们这十次羞辱我,你们苦待我也不以为耻。 Job 19:3 These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me? ## 伯19:4 果真我有错,这错乃是在我。 Job 19:4 “And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.” ## 伯19:5 你们果然要向我夸大,以我的羞辱为证指责我; Job 19:5 “If indeed you magnify yourselves against me and make my disgrace an argument against me,” ## 伯19:6 就该知道是神倾覆我,用网罗围绕我。 Job 19:6 know then that God has put me in the wrong and closed his net about me. ## 伯19:7 我因委屈呼叫,却不蒙应允;我呼求,却不得公断。 Job 19:7 “Behold, I cry out, ‘Violence!’ but I am not answered; I call for help, but there is no justice.” ## 伯19:8 神用篱笆拦住我的道路,使我不得经过;又使我的路径黑暗。 Job 19:8 “He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths.” ## 伯19:9 他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。 Job 19:9 He has stripped from me my glory and taken the crown from my head. ## 伯19:10 他在四围攻击我,我便归于死亡,将我的指望如树拔出来。 Job 19:10 “He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree.” ## 伯19:11 他的忿怒向我发作,以我为敌人。 Job 19:11 He has kindled his wrath against me and counts me as his adversary. ## 伯19:12 他的军旅一齐上来,修筑战路攻击我;在我帐棚的四围安营。 Job 19:12 His troops come on together; they have cast up their siege ramp against me and encamp around my tent. ## 伯19:13 “他把我的弟兄隔在远处,使我所认识的全然与我生疏。 Job 19:13 “He has put my brothers far from me, and those who knew me are wholly estranged from me.” ## 伯19:14 我的亲戚与我断绝;我的密友都忘记我。 Job 19:14 “My relatives have failed me, my close friends have forgotten me.” ## 伯19:15 在我家寄居的和我的使女,都以我为外人;我在他们眼中看为外邦人。 Job 19:15 The guests in my house and my maidservants count me as a stranger; I have become a foreigner in their eyes. ## 伯19:16 我呼唤仆人,虽用口求他,他还是不回答。 Job 19:16 “I call to my servant, but he gives me no answer; I must plead with him with my mouth for mercy.” ## 伯19:17 我口的气味,我妻子厌恶;我的恳求,我同胞也憎嫌。 Job 19:17 “My breath is strange to my wife, and I am a stench to the children of my own mother.” ## 伯19:18 连小孩子也藐视我。我若起来,他们都嘲笑我。 Job 19:18 Even young children despise me; when I rise they talk against me. ## 伯19:19 我的密友都憎恶我;我平日所爱的人向我翻脸。 Job 19:19 “All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.” ## 伯19:20 我的皮肉紧贴骨头;我只剩牙皮逃脱了。 Job 19:20 “My bones stick to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth.” ## 伯19:21 “我朋友啊,可怜我!可怜我!因为神的手攻击我。 Job 19:21 “Have mercy on me, have mercy on me, O you my friends, for the hand of God has touched me!” ## 伯19:22 你们为什么仿佛神逼迫我,吃我的肉,还以为不足呢? Job 19:22 “Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh?” ## 伯19:23 “惟愿我的言语,现在写上,都记录在书上; Job 19:23 Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book! ## 伯19:24 用铁笔镌刻,用铅灌在磐石上,直存到永远。 Job 19:24 Oh that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever! ## 伯19:25 我知道我的救赎主活着,末了必站立在地上。 Job 19:25 “For I know that my Redeemer lives, and at the last he will stand upon the earth.” ## 伯19:26 我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见神。 Job 19:26 “And after my skin has been thus destroyed, yet in my flesh I shall see God,” ## 伯19:27 我自己要见他,亲眼要看他,并不象外人。“我的心肠在我里面消灭了。 Job 19:27 “whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!” ## 伯19:28 你们若说,我们逼迫他,要何等地重呢?惹事的根乃在乎他。 Job 19:28 “If you say, ‘How we will pursue him!’ and, ‘The root of the matter is found in him,’” ## 伯19:29 你们就当惧怕刀剑,因为忿怒惹动刀剑的刑罚,使你们知道有报应(原文作“审判”)。” Job 19:29 “be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment.”