# 伯-Job 14 ## 伯14:1 “人为妇人所生,日子短少,多有患难。 Job 14:1 Man who is born of a woman is few of days and full of trouble. ## 伯14:2 出来如花,又被割下;飞去如影,不能存留。 Job 14:2 He comes out like a flower and withers; he flees like a shadow and continues not. ## 伯14:3 这样的人你岂睁眼看他吗?又叫我来受审吗? Job 14:3 And do you open your eyes on such a one and bring me into judgment with you? ## 伯14:4 谁能使洁净之物出于污秽之中呢?无论谁也不能! Job 14:4 Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one. ## 伯14:5 人的日子既然限定,他的月数在你那里,你也派定他的界限,使他不能越过; Job 14:5 “Since his days are determined, and the number of his months is with you, and you have appointed his limits that he cannot pass,” ## 伯14:6 便求你转眼不看他,使他得歇息,直等他象雇工人完毕他的日子。 Job 14:6 “look away from him and leave him alone, that he may enjoy, like a hired hand, his day.” ## 伯14:7 “树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息, Job 14:7 “For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.” ## 伯14:8 其根虽然衰老在地里,干也死在土中; Job 14:8 “Though its root grow old in the earth, and its stump die in the soil,” ## 伯14:9 及至得了水气,还要发芽,又长枝条,象新栽的树一样。 Job 14:9 yet at the scent of water it will bud and put out branches like a young plant. ## 伯14:10 但人死亡而消灭;他气绝,竟在何处呢? Job 14:10 “But a man dies and is laid low; man breathes his last, and where is he?” ## 伯14:11 “海中的水绝尽,江河消散干涸。 Job 14:11 “As waters fail from a lake and a river wastes away and dries up,” ## 伯14:12 人也是如此,躺下不再起来,等到天没有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。 Job 14:12 so a man lies down and rises not again; till the heavens are no more he will not awake or be roused out of his sleep. ## 伯14:13 “惟愿你把我藏在阴间,存于隐密处,等你的忿怒过去,愿你为我定了日期,记念我。 Job 14:13 “Oh that you would hide me in Sheol, that you would conceal me until your wrath be past, that you would appoint me a set time, and remember me!” ## 伯14:14 人若死了,岂能再活呢?我只要在我一切争战的日子,等我被释放的时候来到(“被释放”或作“改变”)。 Job 14:14 “If a man dies, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my renewal should come.” ## 伯14:15 你呼叫,我便回答;你手所作的,你必羡慕。 Job 14:15 “You would call, and I would answer you; you would long for the work of your hands.” ## 伯14:16 但如今你数点我的脚步,岂不窥察我的罪过吗? Job 14:16 For then you would number my steps; you would not keep watch over my sin; ## 伯14:17 我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。 Job 14:17 “my transgression would be sealed up in a bag, and you would cover over my iniquity.” ## 伯14:18 “山崩变为无有,磐石挪开原处。 Job 14:18 “But the mountain falls and crumbles away, and the rock is removed from its place;” ## 伯14:19 水流消磨石头,所流溢的,洗去地上的尘土;你也照样灭绝人的指望。 Job 14:19 the waters wear away the stones; the torrents wash away the soil of the earth; so you destroy the hope of man. ## 伯14:20 你攻击人常常得胜,使他去世;你改变他的容貌,叫他往而不回。 Job 14:20 “You prevail forever against him, and he passes; you change his countenance, and send him away.” ## 伯14:21 他儿子得尊荣,他也不知道;降为卑,他也不觉得。 Job 14:21 “His sons come to honor, and he does not know it; they are brought low, and he perceives it not.” ## 伯14:22 但知身上疼痛,心中悲哀。” Job 14:22 “He feels only the pain of his own body, and he mourns only for himself.”