# 伯-Job 13
## 伯13:1
“这一切我眼都见过,我耳都听过,而且明白。
Job 13:1 “Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.”
## 伯13:2
你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
Job 13:2 “What you know, I also know; I am not inferior to you.”
## 伯13:3
我真要对全能者说话,我愿与神理论。
Job 13:3 “But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.”
## 伯13:4
你们是编造谎言的,都是无用的医生。
Job 13:4 “As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.”
## 伯13:5
惟愿你们全然不作声,这就算为你们的智慧。
Job 13:5 “Oh that you would keep silent, and it would be your wisdom!”
## 伯13:6
“请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。
Job 13:6 Hear now my argument and listen to the pleadings of my lips.
## 伯13:7
你们要为神说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗?
Job 13:7 Will you speak falsely for God and speak deceitfully for him?
## 伯13:8
你们要为神徇情吗?要为他争论吗?
Job 13:8 Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God?
## 伯13:9
他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
Job 13:9 “Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man?”
## 伯13:10
你们若暗中徇情,他必要责备你们。
Job 13:10 He will surely rebuke you if in secret you show partiality.
## 伯13:11
他的尊荣,岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓,岂不临到你们吗?
Job 13:11 “Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you?”
## 伯13:12
你们以为可记念的箴言,是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒。是淤泥的坚垒。
Job 13:12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
## 伯13:13
你们不要作声,任凭我吧!让我说话,无论如何我都承当。
Job 13:13 “Let me have silence, and I will speak, and let come on me what may.”
## 伯13:14
“我何必把我的肉挂在牙上;将我的命放在手中。
Job 13:14 Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
## 伯13:15
他必杀我,我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。
Job 13:15 “Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.”
## 伯13:16
这要成为我的拯救,因为不虔诚的人不得到他面前。
Job 13:16 “This will be my salvation, that the godless shall not come before him.”
## 伯13:17
你们要细听我的言语,使我所辩论的,入你们的耳中。
Job 13:17 “Keep listening to my words, and let my declaration be in your ears.”
## 伯13:18
我已陈明我的案,知道自己有义。
Job 13:18 “Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right.”
## 伯13:19
“有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。
Job 13:19 Who is there who will contend with me? For then I would be silent and die.
## 伯13:20
惟有两件,不要向我施行,我就不躲开你的面:
Job 13:20 “Only grant me two things, then I will not hide myself from your face:”
## 伯13:21
就是把你的手缩回,远离我身;又不使你的惊惶威吓我。
Job 13:21 “withdraw your hand far from me, and let not dread of you terrify me.”
## 伯13:22
“这样,你呼叫,我就回答:或是让我说话,你回答我。
Job 13:22 “Then call, and I will answer; or let me speak, and you reply to me.”
## 伯13:23
我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
Job 13:23 How many are my iniquities and my sins? Make me know my transgression and my sin.
## 伯13:24
“你为何掩面,拿我当仇敌呢?
Job 13:24 Why do you hide your face and count me as your enemy?
## 伯13:25
你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗?
Job 13:25 Will you frighten a driven leaf and pursue dry chaff?
## 伯13:26
“你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。
Job 13:26 For you write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth.
## 伯13:27
也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
Job 13:27 You put my feet in the stocks and watch all my paths; you set a limit for the soles of my feet.
## 伯13:28
我已经象灭绝的烂物,象虫蛀的衣裳。”
Job 13:28 “Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.”