# 伯-Job 13 ## 伯13:1 “这一切我眼都见过,我耳都听过,而且明白。 Job 13:1 “Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.” ## 伯13:2 你们所知道的,我也知道,并非不及你们。 Job 13:2 “What you know, I also know; I am not inferior to you.” ## 伯13:3 我真要对全能者说话,我愿与神理论。 Job 13:3 “But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.” ## 伯13:4 你们是编造谎言的,都是无用的医生。 Job 13:4 “As for you, you whitewash with lies; worthless physicians are you all.” ## 伯13:5 惟愿你们全然不作声,这就算为你们的智慧。 Job 13:5 “Oh that you would keep silent, and it would be your wisdom!” ## 伯13:6 “请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。 Job 13:6 Hear now my argument and listen to the pleadings of my lips. ## 伯13:7 你们要为神说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗? Job 13:7 Will you speak falsely for God and speak deceitfully for him? ## 伯13:8 你们要为神徇情吗?要为他争论吗? Job 13:8 Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God? ## 伯13:9 他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗? Job 13:9 “Will it be well with you when he searches you out? Or can you deceive him, as one deceives a man?” ## 伯13:10 你们若暗中徇情,他必要责备你们。 Job 13:10 He will surely rebuke you if in secret you show partiality. ## 伯13:11 他的尊荣,岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓,岂不临到你们吗? Job 13:11 “Will not his majesty terrify you, and the dread of him fall upon you?” ## 伯13:12 你们以为可记念的箴言,是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒。是淤泥的坚垒。 Job 13:12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay. ## 伯13:13 你们不要作声,任凭我吧!让我说话,无论如何我都承当。 Job 13:13 “Let me have silence, and I will speak, and let come on me what may.” ## 伯13:14 “我何必把我的肉挂在牙上;将我的命放在手中。 Job 13:14 Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand? ## 伯13:15 他必杀我,我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。 Job 13:15 “Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.” ## 伯13:16 这要成为我的拯救,因为不虔诚的人不得到他面前。 Job 13:16 “This will be my salvation, that the godless shall not come before him.” ## 伯13:17 你们要细听我的言语,使我所辩论的,入你们的耳中。 Job 13:17 “Keep listening to my words, and let my declaration be in your ears.” ## 伯13:18 我已陈明我的案,知道自己有义。 Job 13:18 “Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right.” ## 伯13:19 “有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。 Job 13:19 Who is there who will contend with me? For then I would be silent and die. ## 伯13:20 惟有两件,不要向我施行,我就不躲开你的面: Job 13:20 “Only grant me two things, then I will not hide myself from your face:” ## 伯13:21 就是把你的手缩回,远离我身;又不使你的惊惶威吓我。 Job 13:21 “withdraw your hand far from me, and let not dread of you terrify me.” ## 伯13:22 “这样,你呼叫,我就回答:或是让我说话,你回答我。 Job 13:22 “Then call, and I will answer; or let me speak, and you reply to me.” ## 伯13:23 我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。 Job 13:23 How many are my iniquities and my sins? Make me know my transgression and my sin. ## 伯13:24 “你为何掩面,拿我当仇敌呢? Job 13:24 Why do you hide your face and count me as your enemy? ## 伯13:25 你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗? Job 13:25 Will you frighten a driven leaf and pursue dry chaff? ## 伯13:26 “你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。 Job 13:26 For you write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth. ## 伯13:27 也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。 Job 13:27 You put my feet in the stocks and watch all my paths; you set a limit for the soles of my feet. ## 伯13:28 我已经象灭绝的烂物,象虫蛀的衣裳。” Job 13:28 “Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.”