# 王下-2Ki 3
## 王下3:1
犹大王约沙法十八年,亚哈的儿子约兰在撒玛利亚登基,作了以色列王十二年。
2Ki 3:1 “In the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, Jehoram the son of Ahab became king over Israel in Samaria, and he reigned twelve years.”
## 王下3:2
他行耶和华眼中看为恶的事,但不至象他父母所行的,因为除掉他父所造巴力的柱像。
2Ki 3:2 “He did what was evil in the sight of the LORD, though not like his father and mother, for he put away the pillar of Baal that his father had made.”
## 王下3:3
然而,他贴近尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
2Ki 3:3 “Nevertheless, he clung to the sin of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin; he did not depart from it.”
## 王下3:4
摩押王米沙牧养许多羊,每年将十万羊羔的毛和十万公绵羊的毛给以色列王进贡。
2Ki 3:4 “Now Mesha king of Moab was a sheep breeder, and he had to deliver to the king of Israel 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams.”
## 王下3:5
亚哈死后,摩押王背叛以色列王。
2Ki 3:5 “But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.”
## 王下3:6
那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
2Ki 3:6 So King Jehoram marched out of Samaria at that time and mustered all Israel.
## 王下3:7
前行的时候,差人去见犹大王约沙法,说:“摩押王背叛我,你肯同我去攻打摩押吗?”他说:“我肯上去,你我不分彼此,我的民与你的民一样,我的马与你的马一样。”
2Ki 3:7 “And he went and sent word to Jehoshaphat king of Judah, “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to battle against Moab?” And he said, “I will go. I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”
## 王下3:8
约兰说:“我们从哪条路上去呢?”回答说:“从以东旷野的路上去。”
2Ki 3:8 “Then he said, “By which way shall we march?” Jehoram answered, “By the way of the wilderness of Edom.”
## 王下3:9
于是,以色列王和犹大王,并以东王,都一同去绕行七日的路程,军队和所带的牲畜没有水喝。
2Ki 3:9 “So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom. And when they had made a circuitous march of seven days, there was no water for the army or for the animals that followed them.”
## 王下3:10
以色列王说:“哀哉!耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。”
2Ki 3:10 “Then the king of Israel said, “Alas! The LORD has called these three kings to give them into the hand of Moab.”
## 王下3:11
约沙法说:“这里不是有耶和华的先知吗?我们可以托他求问耶和华。”以色列王的一个臣子回答说:“这里有沙法的儿子以利沙,就是从前服侍以利亚的(原文作“倒水在以利亚手上的”)。”
2Ki 3:11 “And Jehoshaphat said, “Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?” Then one of the king of Israel’s servants answered, “Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.”
## 王下3:12
约沙法说:“他必有耶和华的话。”于是以色列王和约沙法,并以东王都下去见他。
2Ki 3:12 “And Jehoshaphat said, “The word of the LORD is with him.” So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.”
## 王下3:13
以利沙对以色列王说:“我与你何干?去问你父亲的先知和你母亲的先知吧!”以色列王对他说:“不要这样说,耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。”
2Ki 3:13 “And Elisha said to the king of Israel, “What have I to do with you? Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother.” But the king of Israel said to him, “No; it is the LORD who has called these three kings to give them into the hand of Moab.”
## 王下3:14
以利沙说:“我指着所事奉永生的万军耶和华起誓,我若不看犹大王约沙法的情面,必不理你,不顾你。
2Ki 3:14 “And Elisha said, “As the LORD of hosts lives, before whom I stand, were it not that I have regard for Jehoshaphat the king of Judah, I would neither look at you nor see you.”
## 王下3:15
现在你们给我找一个弹琴的来。”弹琴的时候,耶和华的灵(原文作“手”)就降在以利沙身上。
2Ki 3:15 “But now bring me a musician.” And when the musician played, the hand of the LORD came upon him.”
## 王下3:16
他便说:“耶和华如此说:‘你们要在这谷中满处挖沟。
2Ki 3:16 “And he said, “Thus says the LORD, ‘I will make this dry streambed full of pools.’”
## 王下3:17
因为耶和华如此说:你们虽不见风,不见雨,这谷必满了水,使你们和牲畜有水喝。’
2Ki 3:17 “For thus says the LORD, ‘You shall not see wind or rain, but that streambed shall be filled with water, so that you shall drink, you, your livestock, and your animals.’”
## 王下3:18
在耶和华眼中这还算为小事,他也必将摩押人交在你们手中。
2Ki 3:18 “This is a light thing in the sight of the LORD. He will also give the Moabites into your hand,”
## 王下3:19
你们必攻破一切坚城美邑,砍伐各种佳树,塞住一切水泉,用石头糟踏一切美田。”
2Ki 3:19 “and you shall attack every fortified city and every choice city, and shall fell every good tree and stop up all springs of water and ruin every good piece of land with stones.”
## 王下3:20
次日早晨,约在献祭的时候,有水从以东而来,遍地就满了水。
2Ki 3:20 “The next morning, about the time of offering the sacrifice, behold, water came from the direction of Edom, till the country was filled with water.”
## 王下3:21
摩押众人听见这三王上来要与他们争战,凡能顶盔贯甲的,无论老少,尽都聚集站在边界上。
2Ki 3:21 “When all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, all who were able to put on armor, from the youngest to the oldest, were called out and were drawn up at the border.”
## 王下3:22
次日早晨,日光照在水上,摩押人起来,看见对面水红如血,
2Ki 3:22 “And when they rose early in the morning and the sun shone on the water, the Moabites saw the water opposite them as red as blood.”
## 王下3:23
就说:“这是血啊!必是三王互相击杀,俱都灭亡。摩押人哪!我们现在去抢夺财物吧!”
2Ki 3:23 “And they said, “This is blood; the kings have surely fought together and struck one another down. Now then, Moab, to the spoil!”
## 王下3:24
摩押人到了以色列营,以色列人就起来攻打他们,以致他们在以色列人面前逃跑。以色列人往前追杀摩押人,直杀入摩押的境内,
2Ki 3:24 “But when they came to the camp of Israel, the Israelites rose and struck the Moabites, till they fled before them. And they went forward, striking the Moabites as they went.”
## 王下3:25
拆毁摩押的城邑,各人抛石填满一切美田,塞住一切水泉,砍伐各种佳树,只剩下吉珥哈列设的石墙;甩石的兵在四围攻打那城。
2Ki 3:25 “And they overthrew the cities, and on every good piece of land every man threw a stone until it was covered. They stopped every spring of water and felled all the good trees, till only its stones were left in Kir-hareseth, and the slingers surrounded and attacked it.”
## 王下3:26
摩押王见阵势甚大,难以对敌,就率领七百拿刀的兵,要冲过阵去到以东王那里,却是不能;
2Ki 3:26 “When the king of Moab saw that the battle was going against him, he took with him 700 swordsmen to break through, opposite the king of Edom, but they could not.”
## 王下3:27
便将那应当接续他作王的长子,在城上献为燔祭。以色列人遭遇耶和华的大怒(或作“招人痛恨”),于是三王离开摩押王,各回本国去了。
2Ki 3:27 Then he took his oldest son who was to reign in his place and offered him for a burnt offering on the wall. And there came great wrath against Israel. And they withdrew from him and returned to their own land.