# 王下-2Ki 11
## 王下11:1
亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。
2Ki 11:1 “Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family.”
## 王下11:2
但约兰王的女儿,亚哈谢的妹子约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里,躲避亚他利雅,免得被杀。
2Ki 11:2 “But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him away from among the king’s sons who were being put to death, and she put him and his nurse in a bedroom. Thus they hid him from Athaliah, so that he was not put to death.”
## 王下11:3
约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年。亚他利雅篡了国位。
2Ki 11:3 “And he remained with her six years, hidden in the house of the LORD, while Athaliah reigned over the land.”
## 王下11:4
第七年,耶何耶大打发人叫迦利人(或作“亲兵”)和护卫兵的众百夫长来,领他们进了耶和华的殿,与他们立约,使他们在耶和华殿里起誓,又将王的儿子指给他们看,
2Ki 11:4 “But in the seventh year Jehoiada sent and brought the captains of the Carites and of the guards, and had them come to him in the house of the LORD. And he made a covenant with them and put them under oath in the house of the LORD, and he showed them the king’s son.”
## 王下11:5
吩咐他们说:“你们当这样行:凡安息日进班的三分之一,要看守王宫;
2Ki 11:5 “And he commanded them, “This is the thing that you shall do: one third of you, those who come off duty on the Sabbath and guard the king’s house”
## 王下11:6
三分之一,要在苏珥门;三分之一,要在护卫兵院的后门。这样把守王宫,拦阻闲人。
2Ki 11:6 (another third being at the gate Sur and a third at the gate behind the guards) shall guard the palace.
## 王下11:7
你们安息日所有出班的三分之二,要在耶和华的殿里护卫王。
2Ki 11:7 “And the two divisions of you, which come on duty in force on the Sabbath and guard the house of the LORD on behalf of the king,”
## 王下11:8
各人手拿兵器,四围护卫王;凡擅入你们班次的,必当治死,王出入的时候,你们当跟随他。”
2Ki 11:8 “shall surround the king, each with his weapons in his hand. And whoever approaches the ranks is to be put to death. Be with the king when he goes out and when he comes in.”
## 王下11:9
众百夫长就照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各带所管安息日进班出班的人来见祭司耶何耶大。
2Ki 11:9 “The captains did according to all that Jehoiada the priest commanded, and they each brought his men who were to go off duty on the Sabbath, with those who were to come on duty on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest.”
## 王下11:10
祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
2Ki 11:10 “And the priest gave to the captains the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the LORD.”
## 王下11:11
护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
2Ki 11:11 “And the guards stood, every man with his weapons in his hand, from the south side of the house to the north side of the house, around the altar and the house on behalf of the king.”
## 王下11:12
祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王。众人就拍掌说:“愿王万岁!”
2Ki 11:12 “Then he brought out the king’s son and put the crown on him and gave him the testimony. And they proclaimed him king and anointed him, and they clapped their hands and said, “Long live the king!”
## 王下11:13
亚他利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
2Ki 11:13 “When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went into the house of the LORD to the people.”
## 王下11:14
看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国中的众民欢乐吹号;亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!”
2Ki 11:14 “And when she looked, there was the king standing by the pillar, according to the custom, and the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets. And Athaliah tore her clothes and cried, “Treason! Treason!”
## 王下11:15
祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说:“将她赶出班外,凡跟随她的,必用刀杀死!”因为祭司说,不可在耶和华殿里杀她。
2Ki 11:15 “Then Jehoiada the priest commanded the captains who were set over the army, “Bring her out between the ranks, and put to death with the sword anyone who follows her.” For the priest said, “Let her not be put to death in the house of the LORD.”
## 王下11:16
众兵就闪开让她去,她从马路上王宫去,便在那里被杀。
2Ki 11:16 “So they laid hands on her; and she went through the horses’ entrance to the king’s house, and there she was put to death.”
## 王下11:17
耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民。又使王与民立约。
2Ki 11:17 “And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and people, that they should be the LORD’s people, and also between the king and the people.”
## 王下11:18
于是国民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。祭司耶何耶大派官看守耶和华的殿,
2Ki 11:18 “Then all the people of the land went to the house of Baal and tore it down; his altars and his images they broke in pieces, and they killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest posted watchmen over the house of the LORD.”
## 王下11:19
又率领百夫长和迦利人(或作“亲兵”)与护卫兵,以及国中的众民,请王从耶和华殿下来,由护卫兵的门进入王宫。他就坐了王位。
2Ki 11:19 “And he took the captains, the Carites, the guards, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD, marching through the gate of the guards to the king’s house. And he took his seat on the throne of the kings.”
## 王下11:20
国民都欢乐,阖城都安静。众人已将亚他利雅在王宫那里用刀杀了。
2Ki 11:20 “So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword at the king’s house.”
## 王下11:21
约阿施登基的时候年方七岁。
2Ki 11:21 Jehoash was seven years old when he began to reign.