# 王上-1Ki 14 ## 王上14:1 那时,耶罗波安的儿子亚比雅病了。 1Ki 14:1 At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick. ## 王上14:2 耶罗波安对他的妻说:“你可以起来改装,使人不知道你是耶罗波安的妻,往示罗去,在那里有先知亚希雅。他曾告诉我说,你必作这民的王。 1Ki 14:2 “And Jeroboam said to his wife, “Arise, and disguise yourself, that it not be known that you are the wife of Jeroboam, and go to Shiloh. Behold, Ahijah the prophet is there, who said of me that I should be king over this people.” ## 王上14:3 现在你要带十个饼,与几个薄饼,和一瓶蜜,去见他,他必告诉你儿子将要怎样。” 1Ki 14:3 “Take with you ten loaves, some cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what shall happen to the child.” ## 王上14:4 耶罗波安的妻就这样行,起身往示罗去,到了亚希雅的家。亚希雅因年纪老迈,眼目发直,不能看见。 1Ki 14:4 “Jeroboam’s wife did so. She arose and went to Shiloh and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age.” ## 王上14:5 耶和华先晓谕亚希雅说:“耶罗波安的妻要来问你,因她儿子病了,你当如此如此告诉她。她进来的时候,必装作别的妇人。” 1Ki 14:5 “And the LORD said to Ahijah, “Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. Thus and thus shall you say to her.” When she came, she pretended to be another woman.” ## 王上14:6 她刚进门,亚希雅听见她脚步的响声,就说:“耶罗波安的妻,进来吧!你为何装作别的妇人呢?我奉差遣将凶事告诉你。 1Ki 14:6 “But when Ahijah heard the sound of her feet, as she came in at the door, he said, “Come in, wife of Jeroboam. Why do you pretend to be another? For I am charged with unbearable news for you.” ## 王上14:7 你回去告诉耶罗波安说,耶和华以色列的神如此说:‘我从民中将你高举,立你作我民以色列的君, 1Ki 14:7 “Go, tell Jeroboam, ‘Thus says the LORD, the God of Israel: “Because I exalted you from among the people and made you leader over my people Israel” ## 王上14:8 将国从大卫家夺回赐给你;你却不效法我仆人大卫,遵守我的诫命,一心顺从我,行我眼中看为正的事。 1Ki 14:8 “and tore the kingdom away from the house of David and gave it to you, and yet you have not been like my servant David, who kept my commandments and followed me with all his heart, doing only that which was right in my eyes,” ## 王上14:9 你竟行恶,比那在你以先的更甚,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。 1Ki 14:9 “but you have done evil above all who were before you and have gone and made for yourself other gods and metal images, provoking me to anger, and have cast me behind your back,” ## 王上14:10 因此,我必使灾祸临到耶罗波安的家,将属耶罗波安的男丁,无论困住的、自由的,都从以色列中剪除,必除尽耶罗波安的家,如人除尽粪土一般。 1Ki 14:10 “therefore behold, I will bring harm upon the house of Jeroboam and will cut off from Jeroboam every male, both bond and free in Israel, and will burn up the house of Jeroboam, as a man burns up dung until it is all gone.” ## 王上14:11 凡属耶罗波安的人,死在城中的必被狗吃;死在田野的,必被空中的鸟吃,这是耶和华说的。’ 1Ki 14:11 “Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city the dogs shall eat, and anyone who dies in the open country the birds of the heavens shall eat, for the LORD has spoken it.”’” ## 王上14:12 所以你起身回家去吧!你的脚一进城,你儿子就必死了。 1Ki 14:12 “Arise therefore, go to your house. When your feet enter the city, the child shall die.” ## 王上14:13 以色列众人必为他哀哭,将他葬埋。凡属耶罗波安的人,惟有他得入坟墓。因为在耶罗波安的家中,只有他向耶和华以色列的神显出善行。 1Ki 14:13 “And all Israel shall mourn for him and bury him, for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the LORD, the God of Israel, in the house of Jeroboam.” ## 王上14:14 耶和华必另立一王治理以色列,到了日期,他必剪除耶罗波安的家。那日期已经到了。 1Ki 14:14 “Moreover, the LORD will raise up for himself a king over Israel who shall cut off the house of Jeroboam today. And henceforth,” ## 王上14:15 耶和华必击打以色列人,使他们摇动,象水中的芦苇一般;又将他们从耶和华赐给他们列祖的美地上拔出来,分散在大河那边,因为他们作木偶,惹耶和华发怒。 1Ki 14:15 “the LORD will strike Israel as a reed is shaken in the water, and root up Israel out of this good land that he gave to their fathers and scatter them beyond the Euphrates, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger.” ## 王上14:16 因耶罗波安所犯的罪,又使以色列人陷在罪里,耶和华必将以色列人交给仇敌。” 1Ki 14:16 “And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he sinned and made Israel to sin.” ## 王上14:17 耶罗波安的妻起身回去,到了得撒,刚到门槛,儿子就死了。 1Ki 14:17 “Then Jeroboam’s wife arose and departed and came to Tirzah. And as she came to the threshold of the house, the child died.” ## 王上14:18 以色列众人将他葬埋,为他哀哭,正如耶和华藉他仆人先知亚希雅所说的话。 1Ki 14:18 “And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.” ## 王上14:19 耶罗波安其余的事,他怎样争战,怎样作王,都写在以色列诸王记上。 1Ki 14:19 “Now the rest of the acts of Jeroboam, how he warred and how he reigned, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.” ## 王上14:20 耶罗波安作王二十二年,就与他列祖同睡。他儿子拿答接续他作王。 1Ki 14:20 “And the time that Jeroboam reigned was twenty-two years. And he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.” ## 王上14:21 所罗门的儿子罗波安作犹大王。他登基的时候年四十一岁,在耶路撒冷,就是耶和华从以色列众支派中所选择立他名的城,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。 1Ki 14:21 “Now Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city that the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. His mother’s name was Naamah the Ammonite.” ## 王上14:22 犹大人行耶和华眼中看为恶的事,犯罪触动他的愤恨,比他们列祖更甚。 1Ki 14:22 “And Judah did what was evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins that they committed, more than all that their fathers had done.” ## 王上14:23 因为他们在各高冈上,各青翠树下筑坛,立柱像和木偶。 1Ki 14:23 “For they also built for themselves high places and pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,” ## 王上14:24 国中也有娈童。犹大人效法耶和华在以色列人面前所赶出的外邦人,行一切可憎恶的事。 1Ki 14:24 and there were also male cult prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations that the LORD drove out before the people of Israel. ## 王上14:25 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻取耶路撒冷, 1Ki 14:25 “In the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem.” ## 王上14:26 夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走,又夺去所罗门制造的金盾牌。 1Ki 14:26 “He took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king’s house. He took away everything. He also took away all the shields of gold that Solomon had made,” ## 王上14:27 罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。 1Ki 14:27 “and King Rehoboam made in their place shields of bronze, and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king’s house.” ## 王上14:28 王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。 1Ki 14:28 “And as often as the king went into the house of the LORD, the guard carried them and brought them back to the guardroom.” ## 王上14:29 罗波安其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。 1Ki 14:29 “Now the rest of the acts of Rehoboam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?” ## 王上14:30 罗波安与耶罗波安时常争战。 1Ki 14:30 And there was war between Rehoboam and Jeroboam continually. ## 王上14:31 罗波安与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他母亲名叫拿玛,是亚扪人。他儿子亚比央(又名“亚比雅”)接续他作王。 1Ki 14:31 And Rehoboam slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. His mother’s name was Naamah the Ammonite. And Abijam his son reigned in his place.