# 斯-Est 7
## 斯7:1
王带着哈曼来赴王后以斯帖的筵席。
Est 7:1 So the king and Haman went in to feast with Queen Esther.
## 斯7:2
这第二次在酒席筵前,王又问以斯帖说:“王后以斯帖啊!你要什么?我必赐给你;你求什么?就是国的一半,也必为你成就。”
Est 7:2 “And on the second day, as they were drinking wine after the feast, the king again said to Esther, “What is your wish, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to the half of my kingdom, it shall be fulfilled.”
## 斯7:3
王后以斯帖回答说:“我若在王眼前蒙恩,王若以为美,我所愿的,是愿王将我的性命赐给我;我所求的,是求王将我的本族赐给我。
Est 7:3 “Then Queen Esther answered, “If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be granted me for my wish, and my people for my request.”
## 斯7:4
因我和我的本族被卖了,要剪除杀戮灭绝我们。我们若被卖为奴为婢,我也闭口不言;但王的损失,敌人万不能补足。”
Est 7:4 “For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have been silent, for our affliction is not to be compared with the loss to the king.”
## 斯7:5
亚哈随鲁王问王后以斯帖说:“擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢?”
Est 7:5 “Then King Ahasuerus said to Queen Esther, “Who is he, and where is he, who has dared to do this?”
## 斯7:6
以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼。”哈曼在王和王后面前就甚惊惶。
Est 7:6 “And Esther said, “A foe and enemy! This wicked Haman!” Then Haman was terrified before the king and the queen.”
## 斯7:7
王便大怒,起来离开酒席往御园去了。哈曼见王定意要加罪与他,就起来,求王后以斯帖救命。
Est 7:7 “And the king arose in his wrath from the wine-drinking and went into the palace garden, but Haman stayed to beg for his life from Queen Esther, for he saw that harm was determined against him by the king.”
## 斯7:8
王从御园回到酒席之处,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上;王说:“他竟敢在宫内,在我面前,凌辱王后吗?”这话一出王口;人就蒙了哈曼的脸。
Est 7:8 “And the king returned from the palace garden to the place where they were drinking wine, as Haman was falling on the couch where Esther was. And the king said, “Will he even assault the queen in my presence, in my own house?” As the word left the mouth of the king, they covered Haman’s face.”
## 斯7:9
伺候王的一个太监,名叫哈波拿,说:“哈曼为那救王有功的末底改,作了五丈高的木架,现今立在哈曼家里。”王说:“把哈曼挂在其上。”
Est 7:9 “Then Harbona, one of the eunuchs in attendance on the king, said, “Moreover, the gallows that Haman has prepared for Mordecai, whose word saved the king, is standing at Haman’s house, fifty cubits high.”
## 斯7:10
于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。
Est 7:10 “And the king said, “Hang him on that.” So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the wrath of the king abated.”