# 撒下-2Sa 16
## 撒下16:1
大卫刚过山顶,见米非波设的仆人洗巴,拉着备好了的两匹驴,驴上驮着二百面饼,一百葡萄饼,一百个夏天的果饼,一皮袋酒来迎接他。
2Sa 16:1 “When David had passed a little beyond the summit, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of donkeys saddled, bearing two hundred loaves of bread, a hundred bunches of raisins, a hundred of summer fruits, and a skin of wine.”
## 撒下16:2
王问洗巴说:“你带这些来是什么意思呢?”洗巴说:“驴,是给王的家眷骑的;面饼和夏天的果饼,是给少年人吃的;酒,是给在旷野疲乏人喝的。”
2Sa 16:2 “And the king said to Ziba, “Why have you brought these?” Ziba answered, “The donkeys are for the king’s household to ride on, the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine for those who faint in the wilderness to drink.”
## 撒下16:3
王问说:“你主人的儿子在哪里呢?”洗巴回答王说:“他仍在耶路撒冷。因他说,以色列人今日必将我父的国归还我。”
2Sa 16:3 “And the king said, “And where is your master’s son?” Ziba said to the king, “Behold, he remains in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will give me back the kingdom of my father.’”
## 撒下16:4
王对洗巴说:“凡属米非波设的都归你了!”洗巴说:“我叩拜我主我王,愿我在你眼前蒙恩。”
2Sa 16:4 “Then the king said to Ziba, “Behold, all that belonged to Mephibosheth is now yours.” And Ziba said, “I pay homage; let me ever find favor in your sight, my lord the king.”
## 撒下16:5
大卫王到了巴户琳,见有一个人出来,是扫罗族基拉的儿子,名叫示每。他一面走,一面咒骂,
2Sa 16:5 “When King David came to Bahurim, there came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera, and as he came he cursed continually.”
## 撒下16:6
又拿石头砍大卫王和王的臣仆;众民和勇士,都在王的左右。
2Sa 16:6 And he threw stones at David and at all the servants of King David, and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.”
## 撒下16:7
示每咒骂说:“你这流人血的坏人哪!去吧去吧!
2Sa 16:7 “And Shimei said as he cursed, “Get out, get out, you man of blood, you worthless man!”
## 撒下16:8
你流扫罗全家的血,接续他作王;耶和华把这罪归在你身上,将这国交给你儿子押沙龙。现在你自取其祸,因为你是流人血的人。”
2Sa 16:8 “The LORD has avenged on you all the blood of the house of Saul, in whose place you have reigned, and the LORD has given the kingdom into the hand of your son Absalom. See, your evil is on you, for you are a man of blood.”
## 撒下16:9
洗鲁雅的儿子亚比筛对王说:“这死狗岂可咒骂我主我王呢?求你容我过去,割下他的头来。”
2Sa 16:9 “Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Let me go over and take off his head.”
## 撒下16:10
王说:“洗鲁雅的儿子,我与你们有何关涉呢?他咒骂,是因耶和华吩咐他说,你要咒骂大卫。如此,谁敢说你为什么这样行呢?”
2Sa 16:10 “But the king said, “What have I to do with you, you sons of Zeruiah? If he is cursing because the LORD has said to him, ‘Curse David,’ who then shall say, ‘Why have you done so?’”
## 撒下16:11
大卫又对亚比筛和众臣仆说:“我亲生的儿子,尚且寻索我的性命,何况这便雅悯人呢?由他咒骂吧!因为这是耶和华吩咐他的。
2Sa 16:11 “And David said to Abishai and to all his servants, “Behold, my own son seeks my life; how much more now may this Benjaminite! Leave him alone, and let him curse, for the LORD has told him to.”
## 撒下16:12
或者耶和华见我遭难,为我今日被这人咒骂,就施恩与我。”
2Sa 16:12 “It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will repay me with good for his cursing today.”
## 撒下16:13
于是大卫和跟随他的人往前行走。示每在大卫对面山坡,一面行走,一面咒骂,又拿石头砍他,拿土扬他。
2Sa 16:13 “So David and his men went on the road, while Shimei went along on the hillside opposite him and cursed as he went and threw stones at him and flung dust.”
## 撒下16:14
王和跟随他的众人,疲疲乏乏地到了一个地方,就在那里歇息歇息。
2Sa 16:14 “And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.”
## 撒下16:15
押沙龙和以色列众人,来到耶路撒冷,亚希多弗也与他同来。
2Sa 16:15 “Now Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.”
## 撒下16:16
大卫的朋友亚基人户筛,去见押沙龙,对他说:“愿王万岁!愿王万岁!”
2Sa 16:16 “And when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!”
## 撒下16:17
押沙龙问户筛说:“这是你恩待朋友吗?为什么不与你的朋友同去呢?”
2Sa 16:17 “And Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”
## 撒下16:18
户筛对押沙龙说:“不然,耶和华和这民,并以色列众人所拣选的,我必归顺他,与他同住。
2Sa 16:18 “And Hushai said to Absalom, “No, for whom the LORD and this people and all the men of Israel have chosen, his I will be, and with him I will remain.”
## 撒下16:19
再者,我当服事谁呢?岂不是前王的儿子吗?我怎样服事你父亲,也必照样服事你。”
2Sa 16:19 “And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you.”
## 撒下16:20
押沙龙对亚希多弗说:“你们出个主意,我们怎样行才好?”
2Sa 16:20 “Then Absalom said to Ahithophel, “Give your counsel. What shall we do?”
## 撒下16:21
亚希多弗对押沙龙说:“你父所留下看守宫殿的妃嫔,你可以与她们亲近。以色列众人听见你父亲憎恶你,凡归顺你人的手,就更坚强。”
2Sa 16:21 “Ahithophel said to Absalom, “Go in to your father’s concubines, whom he has left to keep the house, and all Israel will hear that you have made yourself a stench to your father, and the hands of all who are with you will be strengthened.”
## 撒下16:22
于是人为押沙龙在宫殿的平顶上,支搭帐棚。押沙龙在以色列众人眼前,与他父的妃嫔亲近。
2Sa 16:22 So they pitched a tent for Absalom on the roof. And Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.
## 撒下16:23
那时,亚希多弗所出的主意,好象人问神的话一样;他昔日给大卫,今日给押沙龙所出的主意,都是这样。
2Sa 16:23 “Now in those days the counsel that Ahithophel gave was as if one consulted the word of God; so was all the counsel of Ahithophel esteemed, both by David and by Absalom.”