# 撒上-1Sa 31
## 撒上31:1
非利士人与以色列人争战,以色列人在非利士人面前逃跑,在基利波有被杀仆倒的。
1Sa 31:1 “Now the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.”
## 撒上31:2
非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。
1Sa 31:2 “And the Philistines overtook Saul and his sons, and the Philistines struck down Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.”
## 撒上31:3
势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重,
1Sa 31:3 “The battle pressed hard against Saul, and the archers found him, and he was badly wounded by the archers.”
## 撒上31:4
就吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来刺我,凌辱我。”但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他,扫罗就自己伏在刀上死了。
1Sa 31:4 Then Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and thrust me through, and mistreat me.” But his armor-bearer would not, for he feared greatly. Therefore Saul took his own sword and fell upon it.”
## 撒上31:5
拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。
1Sa 31:5 And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell upon his sword and died with him.”
## 撒上31:6
这样,扫罗和他三个儿子,与拿他兵器的人,以及跟随他的人,都一同死亡。
1Sa 31:6 “Thus Saul died, and his three sons, and his armor-bearer, and all his men, on the same day together.”
## 撒上31:7
住平原那边并约但河西的以色列人,见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,也就弃城逃跑。非利士人便来住在其中。
1Sa 31:7 “And when the men of Israel who were on the other side of the valley and those beyond the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. And the Philistines came and lived in them.”
## 撒上31:8
次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山,
1Sa 31:8 “The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.”
## 撒上31:9
就割下他的首级,剥了他的军装,打发人到非利士地的四境(“到”或作“送到”),报信与他们庙里的偶像和众民。
1Sa 31:9 “So they cut off his head and stripped off his armor and sent messengers throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people.”
## 撒上31:10
又将扫罗的军装放在亚斯他录庙里,将他的尸身钉在伯珊的城墙上。
1Sa 31:10 “They put his armor in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.”
## 撒上31:11
基列雅比的居民听见非利士人向扫罗所行的事,
1Sa 31:11 “But when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,”
## 撒上31:12
他们中间所有的勇士就起身,走了一夜,将扫罗和他儿子的尸身,从伯珊城墙上取下来,送到雅比那里,用火烧了。
1Sa 31:12 “all the valiant men arose and went all night and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and they came to Jabesh and burned them there.”
## 撒上31:13
将他们骸骨葬在雅比的垂丝柳树下,就禁食七日。
1Sa 31:13 And they took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh and fasted seven days.