# 撒上-1Sa 3 ## 撒上3:1 童子撒母耳在以利面前事奉耶和华。当那些日子,耶和华的言语稀少,不常有默示。 1Sa 3:1 Now the young man Samuel was ministering to the LORD under Eli. And the word of the LORD was rare in those days; there was no frequent vision. ## 撒上3:2 一日,以利睡卧在自己的地方,他眼目昏花,看不分明。 1Sa 3:2 “At that time Eli, whose eyesight had begun to grow dim so that he could not see, was lying down in his own place.” ## 撒上3:3 神的灯在神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。 1Sa 3:3 “The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.” ## 撒上3:4 耶和华呼唤撒母耳。撒母耳说:“我在这里。” 1Sa 3:4 “Then the LORD called Samuel, and he said, “Here I am!” ## 撒上3:5 就跑到以利那里,说:“你呼唤我,我在这里。”以利回答说:“我没有呼唤你,你去睡吧!”他就去睡了。 1Sa 3:5 “and ran to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But he said, “I did not call; lie down again.” So he went and lay down.” ## 撒上3:6 耶和华又呼唤撒母耳。撒母耳起来,到以利那里,说:“你呼唤我,我在这里。”以利回答说:“我的儿,我没有呼唤你,你去睡吧!” 1Sa 3:6 “And the LORD called again, “Samuel!” and Samuel arose and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But he said, “I did not call, my son; lie down again.” ## 撒上3:7 那时撒母耳还未认识耶和华,也未得耶和华的默示。 1Sa 3:7 “Now Samuel did not yet know the LORD, and the word of the LORD had not yet been revealed to him.” ## 撒上3:8 耶和华第三次呼唤撒母耳。撒母耳起来,到以利那里,说:“你又呼唤我,我在这里。”以利才明白是耶和华呼唤童子。 1Sa 3:8 “And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” Then Eli perceived that the LORD was calling the young man.” ## 撒上3:9 因此,以利对撒母耳说:“你仍去睡吧!若再呼唤你,你就说:‘耶和华啊!请说。仆人敬听。’”撒母耳就去仍睡在原处。 1Sa 3:9 “Therefore Eli said to Samuel, “Go, lie down, and if he calls you, you shall say, ‘Speak, LORD, for your servant hears.’” So Samuel went and lay down in his place.” ## 撒上3:10 耶和华又来站着,象前三次呼唤说:“撒母耳啊!撒母耳啊!”撒母耳回答说:“请说。仆人敬听。” 1Sa 3:10 “And the LORD came and stood, calling as at other times, “Samuel! Samuel!” And Samuel said, “Speak, for your servant hears.” ## 撒上3:11 耶和华对撒母耳说:“我在以色列中必行一件事,叫听见的人都必耳鸣。 1Sa 3:11 Then the LORD said to Samuel, “Behold, I am about to do a thing in Israel at which the two ears of everyone who hears it will tingle.” ## 撒上3:12 我指着以利家所说的话,到了时候,我必始终应验在以利身上。 1Sa 3:12 “On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.” ## 撒上3:13 我曾告诉他必永远降罚与他的家,因他知道儿子作孽,自招咒诅,却不禁止他们。 1Sa 3:13 “And I declare to him that I am about to punish his house forever, for the iniquity that he knew, because his sons were blaspheming God, and he did not restrain them.” ## 撒上3:14 所以我向以利家起誓说:以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。” 1Sa 3:14 “Therefore I swear to the house of Eli that the iniquity of Eli’s house shall not be atoned for by sacrifice or offering forever.” ## 撒上3:15 撒母耳睡到天亮,就开了耶和华的殿门,不敢将默示告诉以利。 1Sa 3:15 Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell the vision to Eli. ## 撒上3:16 以利呼唤撒母耳说:“我儿撒母耳啊!”撒母耳回答说:“我在这里。” 1Sa 3:16 “But Eli called Samuel and said, “Samuel, my son.” And he said, “Here I am.” ## 撒上3:17 以利说:“耶和华对你说什么?你不要向我隐瞒;你若将神对你所说的隐瞒一句,愿他重重地降罚与你。” 1Sa 3:17 “And Eli said, “What was it that he told you? Do not hide it from me. May God do so to you and more also if you hide anything from me of all that he told you.” ## 撒上3:18 撒母耳就把一切话都告诉了以利,并没有隐瞒。以利说:“这是出于耶和华,愿他凭自己的意旨而行。” 1Sa 3:18 “So Samuel told him everything and hid nothing from him. And he said, “It is the LORD. Let him do what seems good to him.” ## 撒上3:19 撒母耳长大了,耶和华与他同在,使他所说的话,一句都不落空。 1Sa 3:19 “And Samuel grew, and the LORD was with him and let none of his words fall to the ground.” ## 撒上3:20 从但到别是巴所有的以色列人,都知道耶和华立撒母耳为先知。 1Sa 3:20 And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD. ## 撒上3:21 耶和华又在示罗显现,因为耶和华将自己的话默示撒母耳,撒母耳就把这话传遍以色列地。 1Sa 3:21 “And the LORD appeared again at Shiloh, for the LORD revealed himself to Samuel at Shiloh by the word of the LORD.”