# 尼-Neh 10
## 尼10:1
签名的是哈迦利亚的儿子省长尼希米和西底家。
Neh 10:1 “On the seals are the names of Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, Zedekiah,”
## 尼10:2
祭司:西莱雅、亚撒利雅、耶利米、
Neh 10:2 “Seraiah, Azariah, Jeremiah,”
## 尼10:3
巴施户珥、亚玛利雅、玛基雅、
Neh 10:3 “Pashhur, Amariah, Malchijah,”
## 尼10:4
哈突、示巴尼、玛鹿、
Neh 10:4 “Hattush, Shebaniah, Malluch,”
## 尼10:5
哈琳、米利末、俄巴底亚、
Neh 10:5 “Harim, Meremoth, Obadiah,”
## 尼10:6
但以理、近顿、巴录、
Neh 10:6 “Daniel, Ginnethon, Baruch,”
## 尼10:7
米书兰、亚比雅、米雅民、
Neh 10:7 “Meshullam, Abijah, Mijamin,”
## 尼10:8
玛西亚、璧该、示玛雅。
Neh 10:8 “Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these are the priests.”
## 尼10:9
又有利未人:就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
Neh 10:9 “And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;”
## 尼10:10
还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
Neh 10:10 “and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,”
## 尼10:11
米迦、利合、哈沙比雅、
Neh 10:11 “Mica, Rehob, Hashabiah,”
## 尼10:12
撒刻、示利比、示巴尼、
Neh 10:12 “Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,”
## 尼10:13
荷第雅、巴尼、比尼努。
Neh 10:13 “Hodiah, Bani, Beninu.”
## 尼10:14
又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
Neh 10:14 “The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,”
## 尼10:15
布尼、押甲、比拜、
Neh 10:15 “Bunni, Azgad, Bebai,”
## 尼10:16
亚多尼雅、比革瓦伊、亚丁、
Neh 10:16 “Adonijah, Bigvai, Adin,”
## 尼10:17
亚特、希西家、押朔、
Neh 10:17 “Ater, Hezekiah, Azzur,”
## 尼10:18
荷第雅、哈顺、比赛、
Neh 10:18 “Hodiah, Hashum, Bezai,”
## 尼10:19
哈拉、亚拿突、尼拜、
Neh 10:19 “Hariph, Anathoth, Nebai,”
## 尼10:20
抹比押、米书兰、希悉、
Neh 10:20 “Magpiash, Meshullam, Hezir,”
## 尼10:21
米示萨别、撒督、押杜亚、
Neh 10:21 “Meshezabel, Zadok, Jaddua,”
## 尼10:22
毗拉提、哈难、亚奈雅、
Neh 10:22 “Pelatiah, Hanan, Anaiah,”
## 尼10:23
何细亚、哈拿尼雅、哈述、
Neh 10:23 “Hoshea, Hananiah, Hasshub,”
## 尼10:24
哈罗黑、毗利哈、朔百、
Neh 10:24 “Hallohesh, Pilha, Shobek,”
## 尼10:25
利宏、哈沙拿、玛西雅、
Neh 10:25 “Rehum, Hashabnah, Maaseiah,”
## 尼10:26
亚希雅、哈难、亚难、
Neh 10:26 “Ahiah, Hanan, Anan,”
## 尼10:27
玛鹿、哈琳、巴拿。
Neh 10:27 “Malluch, Harim, Baanah.”
## 尼10:28
其余的民、祭司、利未人、守门的、歌唱的、尼提宁,和一切离绝邻邦居民归服神律法的,并他们的妻子、儿女,凡有知识能明白的,
Neh 10:28 “The rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all who have separated themselves from the peoples of the lands to the Law of God, their wives, their sons, their daughters, all who have knowledge and understanding,”
## 尼10:29
都随从他们贵胄的弟兄,发咒起誓,必遵行神藉他仆人摩西所传的律法,谨守遵行耶和华我们主的一切诫命、典章、律例。
Neh 10:29 “join with their brothers, their nobles, and enter into a curse and an oath to walk in God’s Law that was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord and his rules and his statutes.”
## 尼10:30
并不将我们的女儿嫁给这地的居民;也不为我们的儿子娶他们的女儿。
Neh 10:30 We will not give our daughters to the peoples of the land or take their daughters for our sons.
## 尼10:31
这地的居民若在安息日,或什么圣日,带了货物或粮食来卖给我们,我们必不买。每逢第七年必不耕种,凡欠我们债的必不追讨。
Neh 10:31 “And if the peoples of the land bring in goods or any grain on the Sabbath day to sell, we will not buy from them on the Sabbath or on a holy day. And we will forego the crops of the seventh year and the exaction of every debt.”
## 尼10:32
我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们神殿的使用;
Neh 10:32 We also take on ourselves the obligation to give yearly a third part of a shekel for the service of the house of our God:
## 尼10:33
就是为陈设饼、常献的素祭,和燔祭,安息日、月朔、节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们神殿里一切的费用。
Neh 10:33 “for the showbread, the regular grain offering, the regular burnt offering, the Sabbaths, the new moons, the appointed feasts, the holy things, and the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.”
## 尼10:34
我们的祭司、利未人,和百姓,都掣签,看每年是哪一族,按定期将献祭的柴奉到我们神的殿里,照着律法上所写的,烧在耶和华我们神的坛上。
Neh 10:34 “We, the priests, the Levites, and the people, have likewise cast lots for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.”
## 尼10:35
又定每年将我们地上初熟的土产和各样树上初熟的果子,都奉到耶和华的殿里。
Neh 10:35 “We obligate ourselves to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of the LORD;”
## 尼10:36
又照律法上所写的,将我们头胎的儿子和首生的牛羊,都奉到我们神的殿,交给我们神殿里供职的祭司;
Neh 10:36 “also to bring to the house of our God, to the priests who minister in the house of our God, the firstborn of our sons and of our cattle, as it is written in the Law, and the firstborn of our herds and of our flocks;”
## 尼10:37
并将初熟之麦子所磨的面和举祭,各样树上初熟的果子、新酒与油,奉给祭司;收在我们神殿的库房里,把我们地上所产的十分之一奉给利未人;因利未人在我们一切城邑的土产中,当取十分之一。
Neh 10:37 “and to bring the first of our dough, and our contributions, the fruit of every tree, the wine and the oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and to bring to the Levites the tithes from our ground, for it is the Levites who collect the tithes in all our towns where we labor.”
## 尼10:38
利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中,当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中,取十分之一,奉到我们神殿的屋子里,收在库房中。
Neh 10:38 “And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive the tithes. And the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.”
## 尼10:39
以色列人和利未人,要将五谷、新酒和油,为举祭,奉到收存圣所器皿的屋子里,就是供职的祭司、守门的、歌唱的所住的屋子。这样,我们就不离弃我们神的殿。
Neh 10:39 “For the people of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of grain, wine, and oil to the chambers, where the vessels of the sanctuary are, as well as the priests who minister, and the gatekeepers and the singers. We will not neglect the house of our God.”