# 代下-2Ch 29 ## 代下29:1 希西家登基的时候,年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比雅,是撒迦利雅的女儿。 2Ch 29:1 “Hezekiah began to reign when he was twenty-five years old, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abijah the daughter of Zechariah.” ## 代下29:2 希西家行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫一切所行的。 2Ch 29:2 “And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that David his father had done.” ## 代下29:3 元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。 2Ch 29:3 “In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD and repaired them.” ## 代下29:4 他召众祭司和利未人来,聚集在东边的宽阔处, 2Ch 29:4 He brought in the priests and the Levites and assembled them in the square on the east ## 代下29:5 对他们说:“利未人哪,当听我说:现在你们要洁净自己,又洁净耶和华你们列祖神的殿,从圣所中除去污秽之物。 2Ch 29:5 “and said to them, “Hear me, Levites! Now consecrate yourselves, and consecrate the house of the LORD, the God of your fathers, and carry out the filth from the Holy Place.” ## 代下29:6 我们列祖犯了罪,行耶和华我们神眼中看为恶的事,离弃他,转脸背向他的居所, 2Ch 29:6 For our fathers have been unfaithful and have done what was evil in the sight of the LORD our God. They have forsaken him and have turned away their faces from the habitation of the LORD and turned their backs. ## 代下29:7 封锁廊门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列神烧香,或献燔祭。 2Ch 29:7 They also shut the doors of the vestibule and put out the lamps and have not burned incense or offered burnt offerings in the Holy Place to the God of Israel. ## 代下29:8 因此,耶和华的忿怒临到犹大和耶路撒冷,将其中的人抛来抛去,令人惊骇、嗤笑,正如你们亲眼所见的。 2Ch 29:8 “Therefore the wrath of the LORD came on Judah and Jerusalem, and he has made them an object of horror, of astonishment, and of hissing, as you see with your own eyes.” ## 代下29:9 所以我们的祖宗倒在刀下,我们的妻子儿女也被掳掠。 2Ch 29:9 “For behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.” ## 代下29:10 现在我心中有意,与耶和华以色列的神立约,好使他的烈怒转离我们。 2Ch 29:10 “Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, in order that his fierce anger may turn away from us.” ## 代下29:11 我的众子啊!现在不要懈怠,因为耶和华拣选你们站在他面前事奉他,与他烧香。” 2Ch 29:11 “My sons, do not now be negligent, for the LORD has chosen you to stand in his presence, to minister to him and to be his ministers and make offerings to him.” ## 代下29:12 于是利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥、米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅、革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸、 2Ch 29:12 “Then the Levites arose, Mahath the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah;” ## 代下29:13 以利撒反的子孙申利和耶利、亚萨的子孙撒迦利雅和玛探雅、 2Ch 29:13 “and of the sons of Elizaphan, Shimri and Jeuel; and of the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah;” ## 代下29:14 希幔的子孙耶歇和示每、耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛, 2Ch 29:14 “and of the sons of Heman, Jehuel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.” ## 代下29:15 起来聚集他们的弟兄,洁净自己,照着王的吩咐,耶和华的命令,进去洁净耶和华的殿。 2Ch 29:15 “They gathered their brothers and consecrated themselves and went in as the king had commanded, by the words of the LORD, to cleanse the house of the LORD.” ## 代下29:16 祭司进入耶和华的殿要洁净殿,将殿中所有污秽之物搬到耶和华殿的院内,利未人接去,搬到外头汲沦溪边。 2Ch 29:16 “The priests went into the inner part of the house of the LORD to cleanse it, and they brought out all the uncleanness that they found in the temple of the LORD into the court of the house of the LORD. And the Levites took it and carried it out to the brook Kidron.” ## 代下29:17 从正月初一日洁净起,初八日到了耶和华的殿廊,用八日的工夫洁净耶和华的殿,到正月十六日才洁净完了。 2Ch 29:17 “They began to consecrate on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the LORD. Then for eight days they consecrated the house of the LORD, and on the sixteenth day of the first month they finished.” ## 代下29:18 于是他们晋见希西家王,说:“我们已将耶和华的全殿和燔祭坛,并坛的一切器皿,陈设饼的桌子,与桌子的一切器皿都洁净了。 2Ch 29:18 “Then they went in to Hezekiah the king and said, “We have cleansed all the house of the LORD, the altar of burnt offering and all its utensils, and the table for the showbread and all its utensils.” ## 代下29:19 并且亚哈斯王在位犯罪的时候所废弃的器皿,我们预备齐全,且洁净了,现今都在耶和华的坛前。” 2Ch 29:19 “All the utensils that King Ahaz discarded in his reign when he was faithless, we have made ready and consecrated, and behold, they are before the altar of the LORD.” ## 代下29:20 希西家王清早起来,聚集城里的首领都上耶和华的殿。 2Ch 29:20 Then Hezekiah the king rose early and gathered the officials of the city and went up to the house of the LORD. ## 代下29:21 牵了七只公牛、七只公羊、七只羊羔、七只公山羊,要为国、为殿、为犹大人作赎罪祭。王吩咐亚伦的子孙众祭司,献在耶和华的坛上, 2Ch 29:21 “And they brought seven bulls, seven rams, seven lambs, and seven male goats for a sin offering for the kingdom and for the sanctuary and for Judah. And he commanded the priests, the sons of Aaron, to offer them on the altar of the LORD.” ## 代下29:22 就宰了公牛,祭司接血洒在坛上;宰了公羊,把血洒在坛上;又宰了羊羔,也把血洒在坛上; 2Ch 29:22 “So they slaughtered the bulls, and the priests received the blood and threw it against the altar. And they slaughtered the rams, and their blood was thrown against the altar. And they slaughtered the lambs, and their blood was thrown against the altar.” ## 代下29:23 把那作赎罪祭的公山羊,牵到王和会众面前,他们就按手在其上。 2Ch 29:23 “Then the goats for the sin offering were brought to the king and the assembly, and they laid their hands on them,” ## 代下29:24 祭司宰了羊,将血献在坛上作赎罪祭,为以色列众人赎罪,因为王吩咐将燔祭和赎罪祭,为以色列众人献上。 2Ch 29:24 “and the priests slaughtered them and made a sin offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel. For the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.” ## 代下29:25 王又派利未人在耶和华殿中敲钹、鼓瑟、弹琴,乃照大卫和他先见迦得,并先知拿单所吩咐的,就是耶和华藉先知所吩咐的。 2Ch 29:25 “And he stationed the Levites in the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres, according to the commandment of David and of Gad the king’s seer and of Nathan the prophet, for the commandment was from the LORD through his prophets.” ## 代下29:26 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。 2Ch 29:26 “The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.” ## 代下29:27 希西家吩咐在坛上献燔祭,燔祭一献,就唱赞美耶和华的歌,用号,并用以色列王大卫的乐器相和。 2Ch 29:27 “Then Hezekiah commanded that the burnt offering be offered on the altar. And when the burnt offering began, the song to the LORD began also, and the trumpets, accompanied by the instruments of David king of Israel.” ## 代下29:28 会众都敬拜,歌唱的歌唱,吹号的吹号,如此直到燔祭献完了。 2Ch 29:28 “The whole assembly worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded. All this continued until the burnt offering was finished.” ## 代下29:29 献完了祭,王和一切跟随的人都俯伏敬拜。 2Ch 29:29 “When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.” ## 代下29:30 希西家王与众首领,又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗词,颂赞耶和华;他们就欢欢喜喜地颂赞耶和华,低头敬拜。 2Ch 29:30 “And Hezekiah the king and the officials commanded the Levites to sing praises to the LORD with the words of David and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed down and worshiped.” ## 代下29:31 希西家说:“你们既然归耶和华为圣,就要前来把祭物和感谢祭奉到耶和华殿里。”会众就把祭物和感谢祭奉来,凡甘心乐意的也将燔祭奉来。 2Ch 29:31 “Then Hezekiah said, “You have now consecrated yourselves to the LORD. Come near; bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD.” And the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all who were of a willing heart brought burnt offerings.” ## 代下29:32 会众所奉的燔祭如下:公牛七十只、公羊一百只、羊羔二百只,这都是作燔祭献给耶和华的。 2Ch 29:32 “The number of the burnt offerings that the assembly brought was 70 bulls, 100 rams, and 200 lambs; all these were for a burnt offering to the LORD.” ## 代下29:33 又有分别为圣之物、公牛六百只、绵羊三千只。 2Ch 29:33 “And the consecrated offerings were 600 bulls and 3,000 sheep.” ## 代下29:34 但祭司太少,不能剥尽燔祭牲的皮,所以他们的弟兄利未人帮助他们,直等燔祭的事完了,又等别的祭司自洁了,因为利未人诚心自洁,胜过祭司。 2Ch 29:34 “But the priests were too few and could not flay all the burnt offerings, so until other priests had consecrated themselves, their brothers the Levites helped them, until the work was finished—for the Levites were more upright in heart than the priests in consecrating themselves.” ## 代下29:35 燔祭和平安祭牲的脂油,并燔祭同献的奠祭甚多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了(或作“就整顿了”)。 2Ch 29:35 “Besides the great number of burnt offerings, there was the fat of the peace offerings, and there were the drink offerings for the burnt offerings. Thus the service of the house of the LORD was restored.” ## 代下29:36 这事办得甚速,希西家和众民都喜乐,是因神为众民所预备的。 2Ch 29:36 “And Hezekiah and all the people rejoiced because God had prepared for the people, for the thing came about suddenly.”