# 书-Jos 5
## 书5:1
约但河西亚摩利人的诸王和靠海迦南人的诸王,听见耶和华在以色列人前面使约但河的水干了,等到我们过去,他们的心因以色列人的缘故就消化了,不再有胆气。
Jos 5:1 “As soon as all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the Canaanites who were by the sea, heard that the LORD had dried up the waters of the Jordan for the people of Israel until they had crossed over, their hearts melted and there was no longer any spirit in them because of the people of Israel.”
## 书5:2
那时,耶和华吩咐约书亚说:“你制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。
Jos 5:2 “At that time the LORD said to Joshua, “Make flint knives and circumcise the sons of Israel a second time.”
## 书5:3
约书亚就制造了火石刀,在‘除皮山’那里给以色列人行割礼。
Jos 5:3 So Joshua made flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth.
## 书5:4
约书亚行割礼的缘故,是因为从埃及出来的众民,就是一切能打仗的男丁,出了埃及以后,都死在旷野的路上。
Jos 5:4 “And this is the reason why Joshua circumcised them: all the males of the people who came out of Egypt, all the men of war, had died in the wilderness on the way after they had come out of Egypt.”
## 书5:5
因为出来的众民都受过割礼,惟独出埃及以后,在旷野的路上所生的众民,都没有受过割礼。
Jos 5:5 “Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people who were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.”
## 书5:6
以色列人在旷野走了四十年,等到国民,就是出埃及的兵丁,都消灭了,因为他们没有听从耶和华的话。耶和华曾向他们起誓,必不容他们看见耶和华向他们列祖起誓应许赐给我们的地,就是流奶与蜜之地。
Jos 5:6 “For the people of Israel walked forty years in the wilderness, until all the nation, the men of war who came out of Egypt, perished, because they did not obey the voice of the LORD; the LORD swore to them that he would not let them see the land that the LORD had sworn to their fathers to give to us, a land flowing with milk and honey.”
## 书5:7
他们的子孙,就是耶和华所兴起来接续他们的,都没有受过割礼;因为在路上没有给他们行割礼,约书亚这才给他们行了。
Jos 5:7 “So it was their children, whom he raised up in their place, that Joshua circumcised. For they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way.”
## 书5:8
国民都受完了割礼,就住在营中自己的地方,等到痊愈了。
Jos 5:8 “When the circumcising of the whole nation was finished, they remained in their places in the camp until they were healed.”
## 书5:9
耶和华对约书亚说:“我今日将埃及的羞辱从你们身上辊去了。”因此,那地方名叫吉甲,直到今日(“吉甲”就是“辊”的意思)。
Jos 5:9 “And the LORD said to Joshua, “Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” And so the name of that place is called Gilgal to this day.”
## 书5:10
以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。
Jos 5:10 “While the people of Israel were encamped at Gilgal, they kept the Passover on the fourteenth day of the month in the evening on the plains of Jericho.”
## 书5:11
逾越节的次日,他们就吃了那地的出产;正当那日吃无酵饼和烘的谷。
Jos 5:11 “And the day after the Passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.”
## 书5:12
他们吃了那地的出产,第二日吗哪就止住了,以色列人也不再有吗哪了。那一年,他们却吃迦南地的出产。
Jos 5:12 “And the manna ceased the day after they ate of the produce of the land. And there was no longer manna for the people of Israel, but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.”
## 书5:13
约书亚靠近耶利哥的时候,举目观看,不料,有一个人手里有拔出来的刀,对面站立。约书亚到他那里,问他说:“你是帮助我们呢?是帮助我们敌人呢?”
Jos 5:13 When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked, and behold, a man was standing before him with his drawn sword in his hand. And Joshua went to him and said to him, “Are you for us, or for our adversaries?”
## 书5:14
他回答说:“不是的,我来是要作耶和华军队的元帅。”约书亚就俯伏在地下拜,说:“我主有什么话吩咐仆人。”
Jos 5:14 “And he said, “No; but I am the commander of the army of the LORD. Now I have come.” And Joshua fell on his face to the earth and worshiped and said to him, “What does my lord say to his servant?”
## 书5:15
耶和华军队的元帅对约书亚说:“把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣的。”约书亚就照着行了。
Jos 5:15 And the commander of the LORD’s army said to Joshua, “Take off your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy.” And Joshua did so.”