# 书-Jos 20 ## 书20:1 耶和华晓谕约书亚说: Jos 20:1 “Then the LORD said to Joshua,” ## 书20:2 “你吩咐以色列人说,你们要照着我借摩西所晓谕你们的,为自己设立逃城。 Jos 20:2 “Say to the people of Israel, ‘Appoint the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,” ## 书20:3 使那无心而误杀人的,可以逃到那里。这些城可以作你们逃避报血仇人的地方。 Jos 20:3 that the manslayer who strikes any person without intent or unknowingly may flee there. They shall be for you a refuge from the avenger of blood. ## 书20:4 那杀人的要逃到这些城中的一座城,站在城门口,将他的事情说给城内的长老们听。他们就把他收进城里,给他地方,使他住在他们中间。 Jos 20:4 “He shall flee to one of these cities and shall stand at the entrance of the gate of the city and explain his case to the elders of that city. Then they shall take him into the city and give him a place, and he shall remain with them.” ## 书20:5 若是报血仇的追了他来,长老不可将他交在报血仇的手里,因为他是素无仇恨,无心杀了人的。 Jos 20:5 “And if the avenger of blood pursues him, they shall not give up the manslayer into his hand, because he struck his neighbor unknowingly, and did not hate him in the past.” ## 书20:6 他要住在那城里,站在会众面前听审判。等到那时的大祭司死了,杀人的才可以回到本城本家,就是他所逃出来的那城。” Jos 20:6 “And he shall remain in that city until he has stood before the congregation for judgment, until the death of him who is high priest at the time. Then the manslayer may return to his own town and his own home, to the town from which he fled.’” ## 书20:7 于是,以色列人在拿弗他利山地,分定加利利的基低斯;在以法莲山地,分定示剑;在犹大山地,分定基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑); Jos 20:7 “So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.” ## 书20:8 又在约但河外耶利哥东,从流便支派中,在旷野的平原,设立比悉;从迦得支派中,设立基列的拉末;从玛拿西支派中,设立巴珊的哥兰。 Jos 20:8 “And beyond the Jordan east of Jericho, they appointed Bezer in the wilderness on the tableland, from the tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead, from the tribe of Gad, and Golan in Bashan, from the tribe of Manasseh.” ## 书20:9 这都是为以色列众人和在他们中间寄居的外人所分定的地邑,使误杀人的都可以逃到那里,不死在报血仇人的手中,等他站在会众面前听审判。 Jos 20:9 “These were the cities designated for all the people of Israel and for the stranger sojourning among them, that anyone who killed a person without intent could flee there, so that he might not die by the hand of the avenger of blood, till he stood before the congregation.”