# 书-Jos 19
## 书19:1
为西缅支派的人,按着宗族,拈出第二阄。他们所得的地业,是在犹大人地业中间。
Jos 19:1 “The second lot came out for Simeon, for the tribe of the people of Simeon, according to their clans, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the people of Judah.”
## 书19:2
他们所得为业之地就是别是巴(或名示巴)、摩拉大、
Jos 19:2 “And they had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,”
## 书19:3
哈萨书亚,巴拉、以森、
Jos 19:3 “Hazar-shual, Balah, Ezem,”
## 书19:4
伊利多拉、比土力、何珥玛、
Jos 19:4 “Eltolad, Bethul, Hormah,”
## 书19:5
洗革拉、伯玛加博、哈萨苏撒、
Jos 19:5 “Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,”
## 书19:6
伯利巴勿、沙鲁险,共十三座城,还有属城的村庄;
Jos 19:6 “Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen cities with their villages;”
## 书19:7
又有亚因、利门、以帖、亚珊,共四座城,还有属城的村庄;
Jos 19:7 “Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four cities with their villages,”
## 书19:8
并有这些城邑四围一切的村庄,直到巴拉比珥,就是南地的拉玛。这是西缅支派按着宗族所得的地业。
Jos 19:8 “together with all the villages around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negeb. This was the inheritance of the tribe of the people of Simeon according to their clans.”
## 书19:9
西缅人的地业,是从犹大人地业中得来的,因为犹大人的分过多,所以西缅人在他们的地业中,得了地业。
Jos 19:9 “The inheritance of the people of Simeon formed part of the territory of the people of Judah. Because the portion of the people of Judah was too large for them, the people of Simeon obtained an inheritance in the midst of their inheritance.”
## 书19:10
为西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界,是到撒立。
Jos 19:10 “The third lot came up for the people of Zebulun, according to their clans. And the territory of their inheritance reached as far as Sarid.”
## 书19:11
往西上到玛拉拉,达到大巴设,又达到约念前的河;
Jos 19:11 “Then their boundary goes up westward and on to Mareal and touches Dabbesheth, then the brook that is east of Jokneam.”
## 书19:12
又从撒立往东转向日出之地,到吉斯绿他泊的境界,又通到大比拉,上到雅非亚;
Jos 19:12 “From Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chisloth-tabor. From there it goes to Daberath, then up to Japhia.”
## 书19:13
从那里往东,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门,临门延到尼亚;
Jos 19:13 “From there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah,”
## 书19:14
又绕过尼亚的北边,转到哈拿顿,通到伊弗他伊勒谷;
Jos 19:14 “then on the north the boundary turns about to Hannathon, and it ends at the Valley of Iphtahel;”
## 书19:15
还有加他、拿哈拉、伸仑、以大拉、伯利恒,共十二座城,还有属城的村庄。
Jos 19:15 “and Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem—twelve cities with their villages.”
## 书19:16
这些城并属城的村庄,就是西布伦人按着宗族所得的地业。
Jos 19:16 “This is the inheritance of the people of Zebulun, according to their clans—these cities with their villages.”
## 书19:17
为以萨迦人,按着宗族,拈出第四阄。
Jos 19:17 “The fourth lot came out for Issachar, for the people of Issachar, according to their clans.”
## 书19:18
他们的境界是到耶斯列、基苏律、书念、
Jos 19:18 “Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,”
## 书19:19
哈弗连、示按、亚拿哈拉、
Jos 19:19 “Hapharaim, Shion, Anaharath,”
## 书19:20
拉璧、基善、亚别、
Jos 19:20 “Rabbith, Kishion, Ebez,”
## 书19:21
利篾、隐干宁、隐哈大、伯帕薛,
Jos 19:21 “Remeth, En-gannim, En-haddah, Beth-pazzez.”
## 书19:22
又达到他泊、沙哈洗玛、伯示麦,直通到约但河为止,共十六座城,还有属城的村庄。
Jos 19:22 “The boundary also touches Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and its boundary ends at the Jordan—sixteen cities with their villages.”
## 书19:23
这些城并属城的村庄,就是以萨迦支派按着宗族所得的地业。
Jos 19:23 “This is the inheritance of the tribe of the people of Issachar, according to their clans—the cities with their villages.”
## 书19:24
为亚设支派,按着宗族,拈出第五阄。
Jos 19:24 The fifth lot came out for the tribe of the people of Asher according to their clans.
## 书19:25
他们的境界是黑甲、哈利、比田、押煞、
Jos 19:25 “Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,”
## 书19:26
亚拉米勒、亚末、米沙勒,往西达到迦密,又到希曷立纳,
Jos 19:26 “Allammelech, Amad, and Mishal. On the west it touches Carmel and Shihor-libnath,”
## 书19:27
转向日出之地,到伯大衮,达到细步纶;往北到伊弗他伊勒谷,到伯以墨和尼业,也通到迦步勒的左边;
Jos 19:27 “then it turns eastward, it goes to Beth-dagon, and touches Zebulun and the Valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel. Then it continues in the north to Cabul,”
## 书19:28
又到义伯仑、利合、哈们、加拿、直到西顿大城;
Jos 19:28 “Ebron, Rehob, Hammon, Kanah, as far as Sidon the Great.”
## 书19:29
转到拉玛和坚固城推罗;又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海;
Jos 19:29 “Then the boundary turns to Ramah, reaching to the fortified city of Tyre. Then the boundary turns to Hosah, and it ends at the sea; Mahalab, Achzib,”
## 书19:30
又有乌玛、亚弗、利合,共二十二座城,还有属城的村庄。
Jos 19:30 “Ummah, Aphek and Rehob—twenty-two cities with their villages.”
## 书19:31
这些城并属城的村庄,就是亚设支派按着宗族所得的地业。
Jos 19:31 This is the inheritance of the tribe of the people of Asher according to their clans—these cities with their villages.
## 书19:32
为拿弗他利人,按着宗族,拈出第六阄。
Jos 19:32 “The sixth lot came out for the people of Naphtali, for the people of Naphtali, according to their clans.”
## 书19:33
他们的境界是从希利弗,从撒拿音的橡树,从亚大米尼吉和雅比聂,直到拉共,通到约但河;
Jos 19:33 “And their boundary ran from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.”
## 书19:34
又转向西到亚斯纳他泊,从那里通到户割,南边到西布伦,西边到亚设,又向日出之地,达到约但河那里的犹大;
Jos 19:34 “Then the boundary turns westward to Aznoth-tabor and goes from there to Hukkok, touching Zebulun at the south and Asher on the west and Judah on the east at the Jordan.”
## 书19:35
坚固的城,就是西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
Jos 19:35 “The fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,”
## 书19:36
亚大玛、拉玛、夏琐、
Jos 19:36 “Adamah, Ramah, Hazor,”
## 书19:37
基低斯、以得来、隐夏琐、
Jos 19:37 “Kedesh, Edrei, En-hazor,”
## 书19:38
以利稳、密大伊勒、和琏、伯亚纳、伯示麦,共十九座城,还有属城的村庄。
Jos 19:38 “Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh—nineteen cities with their villages.”
## 书19:39
这些城并属城的村庄,就是拿弗他利支派按着宗族所得的地业。
Jos 19:39 This is the inheritance of the tribe of the people of Naphtali according to their clans—the cities with their villages.
## 书19:40
为但支派,按着宗族,拈出第七阄。
Jos 19:40 “The seventh lot came out for the tribe of the people of Dan, according to their clans.”
## 书19:41
他们地业的境界是琐拉、以实陶、伊珥示麦、
Jos 19:41 “And the territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,”
## 书19:42
沙拉宾、亚雅仑、伊提拉、
Jos 19:42 “Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,”
## 书19:43
以伦、亭拿他、以革伦、
Jos 19:43 “Elon, Timnah, Ekron,”
## 书19:44
伊利提基、基比顿、巴拉、
Jos 19:44 “Eltekeh, Gibbethon, Baalath,”
## 书19:45
伊胡得、比尼比拉、迦特临门、
Jos 19:45 “Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,”
## 书19:46
美耶昆、拉昆、并约帕对面的地界。
Jos 19:46 and Me-jarkon and Rakkon with the territory over against Joppa.
## 书19:47
但人的地界,越过原得的地界,因为但人上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在其中,以他们先祖但的名,将利善改名为但。
Jos 19:47 “When the territory of the people of Dan was lost to them, the people of Dan went up and fought against Leshem, and after capturing it and striking it with the sword they took possession of it and settled in it, calling Leshem, Dan, after the name of Dan their ancestor.”
## 书19:48
这些城并属城的村庄,就是但支派按着宗族所得的地业。
Jos 19:48 “This is the inheritance of the tribe of the people of Dan, according to their clans—these cities with their villages.”
## 书19:49
以色列人按着境界分完了地业,就在他们中间将地给嫩的儿子约书亚为业,
Jos 19:49 “When they had finished distributing the several territories of the land as inheritances, the people of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.”
## 书19:50
是照耶和华的吩咐,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿西拉城,给了他。他就修那城,住在其中。
Jos 19:50 “By command of the LORD they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he rebuilt the city and settled in it.”
## 书19:51
这就是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长,在示罗会幕门口耶和华面前,拈阄所分的地业,这样,他们把地分完了。
Jos 19:51 “These are the inheritances that Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the people of Israel distributed by lot at Shiloh before the LORD, at the entrance of the tent of meeting. So they finished dividing the land.”