# 书-Jos 18
## 书18:1
以色列的全会众都聚集在示罗,把会幕设立在那里,那地已经被他们制伏了。
Jos 18:1 Then the whole congregation of the people of Israel assembled at Shiloh and set up the tent of meeting there. The land lay subdued before them.
## 书18:2
以色列人中其余的七个支派,还没有分给他们地业。
Jos 18:2 There remained among the people of Israel seven tribes whose inheritance had not yet been apportioned.
## 书18:3
约书亚对以色列人说:“耶和华你们列祖的神所赐给你们的地,你们耽延不去得,要到几时呢?
Jos 18:3 “So Joshua said to the people of Israel, “How long will you put off going in to take possession of the land, which the LORD, the God of your fathers, has given you?”
## 书18:4
你们每支派当选举三个人,我要打发他们去,他们就要起身走遍那地,按着各支派应得的地业写明(或作“画图”),就回到我这里来。
Jos 18:4 “Provide three men from each tribe, and I will send them out that they may set out and go up and down the land. They shall write a description of it with a view to their inheritances, and then come to me.”
## 书18:5
他们要将地分作七分,犹大仍在南方,住在他的境内。约瑟家仍在北方,住在他的境内。
Jos 18:5 “They shall divide it into seven portions. Judah shall continue in his territory on the south, and the house of Joseph shall continue in their territory on the north.”
## 书18:6
你们要将地分作七分,写明了拿到我这里来。我要在耶和华我们神面前,为你们拈阄。
Jos 18:6 And you shall describe the land in seven divisions and bring the description here to me. And I will cast lots for you here before the LORD our God.
## 书18:7
利未人在你们中间没有分,因为供耶和华祭司的职任,就是他们的产业。迦得支派、流便支派,和玛拿西半支派,已经在约但河东得了地业,就是耶和华仆人摩西所给他们的。”
Jos 18:7 “The Levites have no portion among you, for the priesthood of the LORD is their heritage. And Gad and Reuben and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of the LORD gave them.”
## 书18:8
划地势的人起身去的时候,约书亚嘱咐他们说:“你们去走遍那地,划明地势,就回到我这里来,我要在示罗这里耶和华面前,为你们拈阄。”
Jos 18:8 “So the men arose and went, and Joshua charged those who went to write the description of the land, saying, “Go up and down in the land and write a description and return to me. And I will cast lots for you here before the LORD in Shiloh.”
## 书18:9
他们就去了,走遍那地,按着城邑分作七分,写在册子上,回到示罗营中见约书亚。
Jos 18:9 “So the men went and passed up and down in the land and wrote in a book a description of it by towns in seven divisions. Then they came to Joshua to the camp at Shiloh,”
## 书18:10
约书亚就在示罗耶和华面前,为他们拈阄。约书亚在那里,按着以色列人的支派,将地分给他们。
Jos 18:10 “and Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD. And there Joshua apportioned the land to the people of Israel, to each his portion.”
## 书18:11
便雅悯支派,按着宗族拈阄所得之地,是在犹大、约瑟子孙中间。
Jos 18:11 “The lot of the tribe of the people of Benjamin according to its clans came up, and the territory allotted to it fell between the people of Judah and the people of Joseph.”
## 书18:12
他们的北界是从约但河起,往上贴近耶利哥的北边。又往西通过山地,直到伯亚文的旷野;
Jos 18:12 “On the north side their boundary began at the Jordan. Then the boundary goes up to the shoulder north of Jericho, then up through the hill country westward, and it ends at the wilderness of Beth-aven.”
## 书18:13
从那里往南接连到路斯,贴近路斯(路斯就是伯特利),又下到亚他绿亚达,靠近下伯和仑南边的山。
Jos 18:13 “From there the boundary passes along southward in the direction of Luz, to the shoulder of Luz (that is, Bethel), then the boundary goes down to Ataroth-addar, on the mountain that lies south of Lower Beth-horon.”
## 书18:14
从那里往西,又转向南,从伯和仑南对面的山,直达到犹大人的城基列巴力(基列巴力就是基列耶琳),这是西界。
Jos 18:14 “Then the boundary goes in another direction, turning on the western side southward from the mountain that lies to the south, opposite Beth-horon, and it ends at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city belonging to the people of Judah. This forms the western side.”
## 书18:15
南界是从基列耶琳的尽边起,往西达到尼弗多亚的水源;
Jos 18:15 “And the southern side begins at the outskirts of Kiriath-jearim. And the boundary goes from there to Ephron, to the spring of the waters of Nephtoah.”
## 书18:16
又下到欣嫩子谷对面山的尽边,就是利乏音谷北边的山;又下到欣嫩谷,贴近耶布斯的南边,又下到隐罗结;
Jos 18:16 “Then the boundary goes down to the border of the mountain that overlooks the Valley of the Son of Hinnom, which is at the north end of the Valley of Rephaim. And it then goes down the Valley of Hinnom, south of the shoulder of the Jebusites, and downward to En-rogel.”
## 书18:17
又往北通到隐示麦,达到亚都冥坡对面的基利绿;又下到流便之子波罕的磐石;
Jos 18:17 “Then it bends in a northerly direction going on to En-shemesh, and from there goes to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim. Then it goes down to the stone of Bohan the son of Reuben,”
## 书18:18
又接连到亚拉巴对面,往北下到亚拉巴;
Jos 18:18 and passing on to the north of the shoulder of Beth-arabah it goes down to the Arabah.
## 书18:19
又接连到伯曷拉的北边,直通到盐海的北汊,就是约但河的南头,这是南界。
Jos 18:19 “Then the boundary passes on to the north of the shoulder of Beth-hoglah. And the boundary ends at the northern bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan: this is the southern border.”
## 书18:20
东界是约但河。这是便雅悯人按着宗族,照他们四围的交界所得的地业。
Jos 18:20 “The Jordan forms its boundary on the eastern side. This is the inheritance of the people of Benjamin, according to their clans, boundary by boundary all around.”
## 书18:21
便雅悯支派按着宗族所得的城邑,就是耶利哥、伯曷拉、伊麦基悉、
Jos 18:21 “Now the cities of the tribe of the people of Benjamin according to their clans were Jericho, Beth-hoglah, Emek-keziz,”
## 书18:22
伯亚拉巴、洗玛脸、伯特利、
Jos 18:22 “Beth-arabah, Zemaraim, Bethel,”
## 书18:23
亚文、巴拉、俄弗拉、
Jos 18:23 “Avvim, Parah, Ophrah,”
## 书18:24
基法阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城,还有属城的村庄;
Jos 18:24 “Chephar-ammoni, Ophni, Geba—twelve cities with their villages:”
## 书18:25
又有基遍、拉玛、比录、
Jos 18:25 “Gibeon, Ramah, Beeroth,”
## 书18:26
米斯巴、基非拉、摩撒、
Jos 18:26 “Mizpeh, Chephirah, Mozah,”
## 书18:27
利坚、伊利毗勒、他拉拉、
Jos 18:27 “Rekem, Irpeel, Taralah,”
## 书18:28
洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亚、基列,共十四座城,还有属城的村庄。这是便雅悯人按着宗族所得的地业。
Jos 18:28 “Zela, Haeleph, Jebus (that is, Jerusalem), Gibeah and Kiriath-jearim—fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the people of Benjamin according to its clans.”