# 书-Jos 15
## 书15:1
犹大支派按着宗族拈阄所得之地,是在尽南边,到以东的交界,向南直到寻的旷野。
Jos 15:1 “The allotment for the tribe of the people of Judah according to their clans reached southward to the boundary of Edom, to the wilderness of Zin at the farthest south.”
## 书15:2
他们的南界是从盐海的尽边,就是从朝南的海汊起,
Jos 15:2 “And their south boundary ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces southward.”
## 书15:3
通到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,上到加低斯巴尼亚的南边;又过希斯仑,上到亚达珥,绕到甲加,
Jos 15:3 “It goes out southward of the ascent of Akrabbim, passes along to Zin, and goes up south of Kadesh-barnea, along by Hezron, up to Addar, turns about to Karka,”
## 书15:4
接连到押们,通到埃及小河,直通到海为止。这就是他们的南界。
Jos 15:4 “passes along to Azmon, goes out by the Brook of Egypt, and comes to its end at the sea. This shall be your south boundary.”
## 书15:5
东界是从盐海南边到约但河口。北界是从约但河口的海汊起,
Jos 15:5 “And the east boundary is the Salt Sea, to the mouth of the Jordan. And the boundary on the north side runs from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.”
## 书15:6
上到伯曷拉,过伯亚拉巴的北边,上到流便之子波罕的磐石;
Jos 15:6 And the boundary goes up to Beth-hoglah and passes along north of Beth-arabah. And the boundary goes up to the stone of Bohan the son of Reuben.
## 书15:7
从亚割谷往北,上到底璧,直向河南亚都冥坡对面的吉甲;又接连到隐示麦泉,直通到隐罗结,
Jos 15:7 “And the boundary goes up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, turning toward Gilgal, which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south side of the valley. And the boundary passes along to the waters of En-shemesh and ends at En-rogel.”
## 书15:8
上到欣嫩子谷,贴近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷);又上到欣嫩谷西边的山顶,就是在利乏音谷极北的边界;
Jos 15:8 “Then the boundary goes up by the Valley of the Son of Hinnom at the southern shoulder of the Jebusite (that is, Jerusalem). And the boundary goes up to the top of the mountain that lies over against the Valley of Hinnom, on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim.”
## 书15:9
又从山顶延到尼弗多亚的水源,通到以弗仑山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列耶琳);
Jos 15:9 “Then the boundary extends from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and from there to the cities of Mount Ephron. Then the boundary bends around to Baalah (that is, Kiriath-jearim).”
## 书15:10
又从巴拉往西绕到西珥山,接连到耶琳山的北边(耶琳就是基撒仑);又下到伯示麦过亭纳,
Jos 15:10 “And the boundary circles west of Baalah to Mount Seir, passes along to the northern shoulder of Mount Jearim (that is, Chesalon), and goes down to Beth-shemesh and passes along by Timnah.”
## 书15:11
通到以革伦北边,延到施基仑,接连到巴拉山,又通到雅比聂,直通到海为止。
Jos 15:11 “The boundary goes out to the shoulder of the hill north of Ekron, then the boundary bends around to Shikkeron and passes along to Mount Baalah and goes out to Jabneel. Then the boundary comes to an end at the sea.”
## 书15:12
西界就是大海和靠近大海之地。这是犹大人按着宗族所得之地四围的交界。
Jos 15:12 And the west boundary was the Great Sea with its coastline. This is the boundary around the people of Judah according to their clans.
## 书15:13
约书亚照耶和华所吩咐的,将犹大人中的一段地,就是基列亚巴,分给耶孚尼的儿子迦勒。亚巴是亚衲族的始祖(基列亚巴就是希伯仑)。
Jos 15:13 “According to the commandment of the LORD to Joshua, he gave to Caleb the son of Jephunneh a portion among the people of Judah, Kiriath-arba, that is, Hebron (Arba was the father of Anak).”
## 书15:14
迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长,就是示筛、亚希幔、挞买。
Jos 15:14 “And Caleb drove out from there the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the descendants of Anak.”
## 书15:15
又从那里上去,攻击底璧的居民,这底璧从前名叫基列西弗。
Jos 15:15 And he went up from there against the inhabitants of Debir. Now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher.
## 书15:16
迦勒说:“谁能攻打基列西弗将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。”
Jos 15:16 “And Caleb said, “Whoever strikes Kiriath-sepher and captures it, to him will I give Achsah my daughter as wife.”
## 书15:17
迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂,夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。
Jos 15:17 “And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it. And he gave him Achsah his daughter as wife.”
## 书15:18
押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田,押撒一下驴,迦勒问她说:“你要什么?”
Jos 15:18 “When she came to him, she urged him to ask her father for a field. And she got off her donkey, and Caleb said to her, “What do you want?”
## 书15:19
她说:“求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。”她父亲就把上泉下泉赐给她。
Jos 15:19 “She said to him, “Give me a blessing. Since you have given me the land of the Negeb, give me also springs of water.” And he gave her the upper springs and the lower springs.”
## 书15:20
以下是犹大支派按着宗族所得的产业。
Jos 15:20 This is the inheritance of the tribe of the people of Judah according to their clans.
## 书15:21
犹大支派尽南边的城邑,与以东交界相近的,就是甲薛、以得、雅姑珥、
Jos 15:21 “The cities belonging to the tribe of the people of Judah in the extreme south, toward the boundary of Edom, were Kabzeel, Eder, Jagur,”
## 书15:22
基拿、底摩拿、亚大达、
Jos 15:22 “Kinah, Dimonah, Adadah,”
## 书15:23
基低斯、夏琐、以提楠、
Jos 15:23 “Kedesh, Hazor, Ithnan,”
## 书15:24
西弗、提链、比亚绿、
Jos 15:24 “Ziph, Telem, Bealoth,”
## 书15:25
夏琐哈大他、加略希斯仑(加略希斯仑就是夏琐)、
Jos 15:25 “Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (that is, Hazor),”
## 书15:26
亚曼、示玛、摩拉大、
Jos 15:26 “Amam, Shema, Moladah,”
## 书15:27
哈萨迦大、黑实门、伯帕列、
Jos 15:27 “Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-pelet,”
## 书15:28
哈萨书亚、别是巴、比斯约他、
Jos 15:28 “Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,”
## 书15:29
巴拉、以因、以森、
Jos 15:29 “Baalah, Iim, Ezem,”
## 书15:30
伊勒多腊、基失、何珥玛、
Jos 15:30 “Eltolad, Chesil, Hormah,”
## 书15:31
洗革拉、麦玛拿、三撒拿、
Jos 15:31 “Ziklag, Madmannah, Sansannah,”
## 书15:32
利巴勿、实忻、亚因、临门,共二十九座城,还有属城的村庄。
Jos 15:32 “Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon: in all, twenty-nine cities with their villages.”
## 书15:33
在高原有以实陶、琐拉、亚实拿、
Jos 15:33 “And in the lowland, Eshtaol, Zorah, Ashnah,”
## 书15:34
撒挪亚、隐干宁、他普亚、以楠、
Jos 15:34 “Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,”
## 书15:35
耶末、亚杜兰、梭哥、亚西加、
Jos 15:35 “Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,”
## 书15:36
沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
Jos 15:36 “Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim: fourteen cities with their villages.”
## 书15:37
又有洗楠、哈大沙、麦大迦得、
Jos 15:37 “Zenan, Hadashah, Migdal-gad,”
## 书15:38
底连、米斯巴、约帖、
Jos 15:38 “Dilean, Mizpeh, Joktheel,”
## 书15:39
拉吉、波斯加、伊矶伦、
Jos 15:39 “Lachish, Bozkath, Eglon,”
## 书15:40
迦本、拉幔、基提利、
Jos 15:40 “Cabbon, Lahmam, Chitlish,”
## 书15:41
基低罗、伯大衮、拿玛、玛基大,共十六座城,还有属城的村庄。
Jos 15:41 “Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.”
## 书15:42
又有立拿、以帖、亚珊、
Jos 15:42 “Libnah, Ether, Ashan,”
## 书15:43
益弗他、亚实拿、尼悉、
Jos 15:43 “Iphtah, Ashnah, Nezib,”
## 书15:44
基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。
Jos 15:44 “Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.”
## 书15:45
又有以革伦和属以革伦的镇市村庄。
Jos 15:45 “Ekron, with its towns and its villages;”
## 书15:46
从以革伦直到海,一切靠近亚实突之地,并属其地的村庄。
Jos 15:46 “from Ekron to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.”
## 书15:47
亚实突和属亚实突的镇市村庄;迦萨和属迦萨的镇市村庄;直到埃及小河,并大海和靠近大海之地。
Jos 15:47 “Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the Brook of Egypt, and the Great Sea with its coastline.”
## 书15:48
在山地有沙密、雅提珥、梭哥、
Jos 15:48 “And in the hill country, Shamir, Jattir, Socoh,”
## 书15:49
大拿、基列萨拿(基列萨拿就是底璧)、
Jos 15:49 “Dannah, Kiriath-sannah (that is, Debir),”
## 书15:50
亚拿伯、以实提莫、亚念、
Jos 15:50 “Anab, Eshtemoh, Anim,”
## 书15:51
歌珊、何伦、基罗,共十一座城,还有属城的村庄。
Jos 15:51 “Goshen, Holon, and Giloh: eleven cities with their villages.”
## 书15:52
又有亚拉、度玛、以珊、
Jos 15:52 “Arab, Dumah, Eshan,”
## 书15:53
雅农、伯他普亚、亚非加、
Jos 15:53 “Janim, Beth-tappuah, Aphekah,”
## 书15:54
宏他、基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑)、洗珥,共九座城,还有属城的村庄。
Jos 15:54 “Humtah, Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior: nine cities with their villages.”
## 书15:55
又有玛云、迦密、西弗、淤他、
Jos 15:55 “Maon, Carmel, Ziph, Juttah,”
## 书15:56
耶斯列、约甸、撒挪亚、
Jos 15:56 “Jezreel, Jokdeam, Zanoah,”
## 书15:57
该隐、基比亚、亭纳,共十座城,还有属城的村庄。
Jos 15:57 “Kain, Gibeah, and Timnah: ten cities with their villages.”
## 书15:58
又有哈忽、伯夙、基突、
Jos 15:58 “Halhul, Beth-zur, Gedor,”
## 书15:59
玛腊、伯亚诺、伊勒提君,共六座城,还有属城的村庄。
Jos 15:59 “Maarath, Beth-anoth, and Eltekon: six cities with their villages.”
## 书15:60
又有基列巴力(基列巴力就是基列耶琳)、拉巴,共两座城,还有属城的村庄。
Jos 15:60 “Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), and Rabbah: two cities with their villages.”
## 书15:61
在旷野有伯亚拉巴、密丁、西迦迦、
Jos 15:61 “In the wilderness, Beth-arabah, Middin, Secacah,”
## 书15:62
匿珊、盐城、隐基底,共六座城,还有属城的村庄。
Jos 15:62 “Nibshan, the City of Salt, and Engedi: six cities with their villages.”
## 书15:63
至于住耶路撒冷的耶布斯人,犹大人不能把他们赶出去,耶布斯人却在耶路撒冷与犹大人同住,直到今日。
Jos 15:63 “But the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the people of Judah could not drive out, so the Jebusites dwell with the people of Judah at Jerusalem to this day.”