# 申-Deu 4
## 申4:1
“以色列人哪!现在我所教训你们的律例、典章,你们要听从遵行,好叫你们存活,得以进入耶和华你们列祖之神所赐给你们的地,承受为业。
Deu 4:1 “And now, O Israel, listen to the statutes and the rules that I am teaching you, and do them, that you may live, and go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, is giving you.”
## 申4:2
所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是耶和华你们神的命令。
Deu 4:2 “You shall not add to the word that I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the LORD your God that I command you.”
## 申4:3
耶和华因巴力毗珥的事所行的,你们亲眼看见了,凡随从巴力毗珥的人,耶和华你们的神都从你们中间除灭了。
Deu 4:3 “Your eyes have seen what the LORD did at Baal-peor, for the LORD your God destroyed from among you all the men who followed the Baal of Peor.”
## 申4:4
惟有你们专靠耶和华你们神的人,今日全都存活。
Deu 4:4 But you who held fast to the LORD your God are all alive today.
## 申4:5
我照着耶和华我神所吩咐的,将律例、典章教训你们,使你们在所要进去得为业的地上遵行。
Deu 4:5 “See, I have taught you statutes and rules, as the LORD my God commanded me, that you should do them in the land that you are entering to take possession of it.”
## 申4:6
所以你们要谨守遵行,这就是你们在万民眼前的智慧、聪明。他们听见这一切律例,必说,这大国的人真是有智慧,有聪明。
Deu 4:6 “Keep them and do them, for that will be your wisdom and your understanding in the sight of the peoples, who, when they hear all these statutes, will say, ‘Surely this great nation is a wise and understanding people.’”
## 申4:7
哪一大国的人有神与他们相近,象耶和华我们的神,在我们求告他的时候与我们相近呢?
Deu 4:7 “For what great nation is there that has a god so near to it as the LORD our God is to us, whenever we call upon him?”
## 申4:8
又哪一大国有这样公义的律例、典章,象我今日在你们面前所陈明的这一切律法呢?
Deu 4:8 “And what great nation is there, that has statutes and rules so righteous as all this law that I set before you today?”
## 申4:9
“你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生这事离开你的心,总要传给你的子子孙孙。
Deu 4:9 “Only take care, and keep your soul diligently, lest you forget the things that your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. Make them known to your children and your children’s children—”
## 申4:10
你在何烈山站在耶和华你神面前的那日,耶和华对我说:‘你为我招聚百姓,我要叫他们听见我的话,使他们存活在世的日子,可以学习敬畏我,又可以教训儿女这样行。’
Deu 4:10 “how on the day that you stood before the LORD your God at Horeb, the LORD said to me, ‘Gather the people to me, that I may let them hear my words, so that they may learn to fear me all the days that they live on the earth, and that they may teach their children so.’”
## 申4:11
“那时你们近前来,站在山下,山上有火焰冲天,并有昏黑、密云、幽暗。
Deu 4:11 “And you came near and stood at the foot of the mountain, while the mountain burned with fire to the heart of heaven, wrapped in darkness, cloud, and gloom.”
## 申4:12
耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形象。
Deu 4:12 “Then the LORD spoke to you out of the midst of the fire. You heard the sound of words, but saw no form; there was only a voice.”
## 申4:13
他将所吩咐你们当守的约指示你们,就是十条诫;并将这诫写在两块石版上。
Deu 4:13 “And he declared to you his covenant, which he commanded you to perform, that is, the Ten Commandments, and he wrote them on two tablets of stone.”
## 申4:14
那时耶和华又吩咐我将律例、典章教训你们,使你们在所要过去得为业的地上遵行。”
Deu 4:14 “And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and rules, that you might do them in the land that you are going over to possess.”
## 申4:15
“所以你们要分外谨慎,因为耶和华在何烈山,从火中对你们说话的那日,你们没有看见什么形象。
Deu 4:15 “Therefore watch yourselves very carefully. Since you saw no form on the day that the LORD spoke to you at Horeb out of the midst of the fire,”
## 申4:16
惟恐你们败坏自己,雕刻偶像,仿佛什么男像、女像,
Deu 4:16 “beware lest you act corruptly by making a carved image for yourselves, in the form of any figure, the likeness of male or female,”
## 申4:17
或地上走兽的像,或空中飞鸟的像,
Deu 4:17 “the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air,”
## 申4:18
或地上爬物的像,或地底下水中鱼的像。
Deu 4:18 “the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.”
## 申4:19
又恐怕你向天举目观看,见耶和华你的神为天下万民所摆列的日月星,就是天上的万象,自己便被勾引敬拜事奉它。
Deu 4:19 “And beware lest you raise your eyes to heaven, and when you see the sun and the moon and the stars, all the host of heaven, you be drawn away and bow down to them and serve them, things that the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.”
## 申4:20
耶和华将你们从埃及领出来脱离铁炉,要特作自己产业的子民,象今日一样。
Deu 4:20 “But the LORD has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Egypt, to be a people of his own inheritance, as you are this day.”
## 申4:21
耶和华又因你们的缘故,向我发怒,起誓必不容我过约但河,也不容我进入耶和华你神所赐你为业的那美地。
Deu 4:21 “Furthermore, the LORD was angry with me because of you, and he swore that I should not cross the Jordan, and that I should not enter the good land that the LORD your God is giving you for an inheritance.”
## 申4:22
我只得死在这地,不能过约但河;但你们必过去得那美地。
Deu 4:22 For I must die in this land; I must not go over the Jordan. But you shall go over and take possession of that good land.
## 申4:23
你们要谨慎,免得忘记耶和华你们神与你们所立的约,为自己雕刻偶像,就是耶和华你神所禁止你作的偶像;
Deu 4:23 “Take care, lest you forget the covenant of the LORD your God, which he made with you, and make a carved image, the form of anything that the LORD your God has forbidden you.”
## 申4:24
因为耶和华你的神乃是烈火,是忌邪的神。
Deu 4:24 “For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.”
## 申4:25
“你们在那地住久了,生子生孙,就雕刻偶像,仿佛什么形象,败坏自己,行耶和华你神眼中看为恶的事,惹他发怒。
Deu 4:25 “When you father children and children’s children, and have grown old in the land, if you act corruptly by making a carved image in the form of anything, and by doing what is evil in the sight of the LORD your God, so as to provoke him to anger,”
## 申4:26
我今日呼天唤地,向你们作见证;你们必在过约但河得为业的地上,速速灭尽!你们不能在那地上长久,必尽行除灭。
Deu 4:26 “I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from the land that you are going over the Jordan to possess. You will not live long in it, but will be utterly destroyed.”
## 申4:27
耶和华必使你们分散在万民中,在他所领你们到的万国里,你们剩下的人数稀少。
Deu 4:27 “And the LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD will drive you.”
## 申4:28
在那里,你们必事奉人手所造的神,就是用木石造成,不能看、不能听、不能吃、不能闻的神。
Deu 4:28 “And there you will serve gods of wood and stone, the work of human hands, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.”
## 申4:29
但你们在那里必寻求耶和华你的神。你尽心尽性寻求他的时候,就必寻见。
Deu 4:29 “But from there you will seek the LORD your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.”
## 申4:30
日后你遭遇一切患难的时候,你必归回耶和华你的神,听从他的话。
Deu 4:30 “When you are in tribulation, and all these things come upon you in the latter days, you will return to the LORD your God and obey his voice.”
## 申4:31
耶和华你神原是有怜悯的神,他总不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
Deu 4:31 For the LORD your God is a merciful God. He will not leave you or destroy you or forget the covenant with your fathers that he swore to them.
## 申4:32
\-
Deu 4:32 “For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether such a great thing as this has ever happened or was ever heard of.”
## 申4:33
“你且考察在你以前的世代,自神造人在世以来,从天这边到天那边,曾有何民听见神在火中说话的声音,象你听见还能存活呢?这样的大事何曾有,何曾听见呢?
Deu 4:33 “Did any people ever hear the voice of a god speaking out of the midst of the fire, as you have heard, and still live?”
## 申4:34
神何曾从别的国中将一国的人民领出来,用试验、神迹、奇事、争战、大能的手,和伸出来的膀臂,并大可畏的事,象耶和华你们的神在埃及,在你们眼前为你们所行的一切事呢?
Deu 4:34 “Or has any god ever attempted to go and take a nation for himself from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, and by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by great deeds of terror, all of which the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?”
## 申4:35
这是显给你看,要使你知道惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
Deu 4:35 “To you it was shown, that you might know that the LORD is God; there is no other besides him.”
## 申4:36
他从天上使你听见他的声音,为要教训你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。
Deu 4:36 “Out of heaven he let you hear his voice, that he might discipline you. And on earth he let you see his great fire, and you heard his words out of the midst of the fire.”
## 申4:37
因他爱你的列祖,所以拣选他们的后裔,用大能亲自领你出了埃及,
Deu 4:37 “And because he loved your fathers and chose their offspring after them and brought you out of Egypt with his own presence, by his great power,”
## 申4:38
要将比你强大的国民,从你面前赶出,领你进去,将他们的地赐你为业,象今日一样。
Deu 4:38 “driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day,”
## 申4:39
所以今日你要知道,也要记在心上,天上地下惟有耶和华他是神,除他以外,再无别神。
Deu 4:39 “know therefore today, and lay it to your heart, that the LORD is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other.”
## 申4:40
我今日将他的律例、诫命晓谕你,你要遵守,使你和你的子孙可以得福,并使你的日子,在耶和华你神所赐的地上,得以长久。”
Deu 4:40 “Therefore you shall keep his statutes and his commandments, which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land that the LORD your God is giving you for all time.”
## 申4:41
那时摩西在约但河东,向日出之地,分定三座城,
Deu 4:41 “Then Moses set apart three cities in the east beyond the Jordan,”
## 申4:42
使那素无仇恨,无心杀了人的,可以逃到这三城之中的一座城,就得存活。
Deu 4:42 “that the manslayer might flee there, anyone who kills his neighbor unintentionally, without being at enmity with him in time past; he may flee to one of these cities and save his life:”
## 申4:43
为流便人分定旷野平原的比悉;为迦得人分定基列的拉末;为玛拿西人分定巴珊的哥兰。
Deu 4:43 “Bezer in the wilderness on the tableland for the Reubenites, Ramoth in Gilead for the Gadites, and Golan in Bashan for the Manassites.”
## 申4:44
摩西在以色列人面前所陈明的律法,
Deu 4:44 This is the law that Moses set before the people of Israel.
## 申4:45
就是摩西在以色列人出埃及后,所传给他们的法度、律例、典章。
Deu 4:45 “These are the testimonies, the statutes, and the rules, which Moses spoke to the people of Israel when they came out of Egypt,”
## 申4:46
在约但河东伯毗珥对面的谷中,在住希实本亚摩利王西宏之地。这西宏,是摩西和以色列人出埃及后所击杀的。
Deu 4:46 “beyond the Jordan in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon the king of the Amorites, who lived at Heshbon, whom Moses and the people of Israel defeated when they came out of Egypt.”
## 申4:47
他们得了他的地,又得了巴珊王噩的地,就是两个亚摩利王,在约但河东向日出之地。
Deu 4:47 “And they took possession of his land and the land of Og, the king of Bashan, the two kings of the Amorites, who lived to the east beyond the Jordan;”
## 申4:48
从亚嫩谷边的亚罗珥,直到西云山,就是黑门山。
Deu 4:48 “from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, as far as Mount Sirion (that is, Hermon),”
## 申4:49
还有约但河东的全亚拉巴,直到亚拉巴海,靠近毗斯迦山根。
Deu 4:49 “together with all the Arabah on the east side of the Jordan as far as the Sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.”