# 申-Deu 31 ## 申31:1 摩西去告诉以色列众人 Deu 31:1 So Moses continued to speak these words to all Israel. ## 申31:2 说:“我现在一百二十岁了,不能照常出入,耶和华也曾对我说:‘你必不得过这约但河。’ Deu 31:2 “And he said to them, “I am 120 years old today. I am no longer able to go out and come in. The LORD has said to me, ‘You shall not go over this Jordan.’” ## 申31:3 耶和华你们的神必引导你们过去,将这些国民在你们面前灭绝,你们就得他们的地。约书亚必引导你们过去,正如耶和华所说的。 Deu 31:3 “The LORD your God himself will go over before you. He will destroy these nations before you, so that you shall dispossess them, and Joshua will go over at your head, as the LORD has spoken.” ## 申31:4 耶和华必待他们如同从前待他所灭绝的亚摩利二王西宏与噩,以及他们的国一样。 Deu 31:4 “And the LORD will do to them as he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.” ## 申31:5 耶和华必将他们交给你们,你们要照我所吩咐的一切命令待他们。 Deu 31:5 “And the LORD will give them over to you, and you shall do to them according to the whole commandment that I have commanded you.” ## 申31:6 你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的神和你同去。他必不撇下你,也不丢弃你。” Deu 31:6 “Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the LORD your God who goes with you. He will not leave you or forsake you.” ## 申31:7 摩西召了约书亚来,在以色列众人眼前对他说:“你当刚强壮胆,因为你要和这百姓一同进入耶和华向他们列祖起誓应许所赐之地,你也要使他们承受那地为业。 Deu 31:7 “Then Moses summoned Joshua and said to him in the sight of all Israel, “Be strong and courageous, for you shall go with this people into the land that the LORD has sworn to their fathers to give them, and you shall put them in possession of it.” ## 申31:8 耶和华必在你前面行,他必与你同在,必不撇下你,也不丢弃你;不要惧怕,也不要惊惶。” Deu 31:8 “It is the LORD who goes before you. He will be with you; he will not leave you or forsake you. Do not fear or be dismayed.” ## 申31:9 摩西将这律法写出来,交给抬耶和华约柜的祭司利未子孙和以色列的众长老。 Deu 31:9 “Then Moses wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.” ## 申31:10 摩西吩咐他们说:“每逢七年的末一年,就在豁免年的定期住棚节的时候, Deu 31:10 “And Moses commanded them, “At the end of every seven years, at the set time in the year of release, at the Feast of Booths,” ## 申31:11 以色列众人来到耶和华你神所选择的地方朝见他。那时你要在以色列众人面前,将这律法念给他们听。 Deu 31:11 “when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.” ## 申31:12 要招聚他们男、女、孩子,并城里寄居的,使他们听,使他们学习,好敬畏耶和华你们的神,谨守遵行这律法的一切话。 Deu 31:12 “Assemble the people, men, women, and little ones, and the sojourner within your towns, that they may hear and learn to fear the LORD your God, and be careful to do all the words of this law,” ## 申31:13 也使他们未曾晓得这律法的儿女得以听见,学习敬畏耶和华你们的神,在你们过约但河要得为业之地,存活的日子,常常这样行。” Deu 31:13 “and that their children, who have not known it, may hear and learn to fear the LORD your God, as long as you live in the land that you are going over the Jordan to possess.” ## 申31:14 耶和华对摩西说:“你的死期临近了,要召约书亚来,你们二人站在会幕里,我好嘱咐他。”于是摩西和约书亚去站在会幕里。 Deu 31:14 “And the LORD said to Moses, “Behold, the days approach when you must die. Call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, that I may commission him.” And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting.” ## 申31:15 耶和华在会幕里云柱中显现,云柱停在会幕门以上。 Deu 31:15 And the LORD appeared in the tent in a pillar of cloud. And the pillar of cloud stood over the entrance of the tent. ## 申31:16 耶和华又对摩西说:“你必和你列祖同睡。这百姓要起来,在他们所要去的地上,在那地的人中,随从外邦神行邪淫,离弃我,违背我与他们所立的约。 Deu 31:16 “And the LORD said to Moses, “Behold, you are about to lie down with your fathers. Then this people will rise and whore after the foreign gods among them in the land that they are entering, and they will forsake me and break my covenant that I have made with them.” ## 申31:17 那时,我的怒气必向他们发作,我也必离弃他们,掩面不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。那日他们必说:‘这些祸患临到我们,岂不是因我们的神不在我们中间吗?’ Deu 31:17 “Then my anger will be kindled against them in that day, and I will forsake them and hide my face from them, and they will be devoured. And many evils and troubles will come upon them, so that they will say in that day, ‘Have not these evils come upon us because our God is not among us?’” ## 申31:18 那时,因他们偏向别神所行的一切恶,我必定掩面不顾他们。 Deu 31:18 “And I will surely hide my face in that day because of all the evil that they have done, because they have turned to other gods.” ## 申31:19 “现在你要写一篇歌,教导以色列人,传给他们,使这歌见证他们的不是; Deu 31:19 “Now therefore write this song and teach it to the people of Israel. Put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the people of Israel.” ## 申31:20 因为我将他们领进我向他们列祖起誓应许那流奶与蜜之地,他们在那里吃得饱足,身体肥胖,就必偏向别神,事奉他们,藐视我,背弃我的约。 Deu 31:20 “For when I have brought them into the land flowing with milk and honey, which I swore to give to their fathers, and they have eaten and are full and grown fat, they will turn to other gods and serve them, and despise me and break my covenant.” ## 申31:21 那时,有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,他们后裔的口中必念诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。” Deu 31:21 “And when many evils and troubles have come upon them, this song shall confront them as a witness (for it will live unforgotten in the mouths of their offspring). For I know what they are inclined to do even today, before I have brought them into the land that I swore to give.” ## 申31:22 当日摩西就写了一篇歌,教导以色列人。 Deu 31:22 So Moses wrote this song the same day and taught it to the people of Israel. ## 申31:23 耶和华嘱咐嫩的儿子约书亚说:“你当刚强壮胆,因为你必领以色列人进我所起誓应许他们的地,我必与你同在。” Deu 31:23 “And the LORD commissioned Joshua the son of Nun and said, “Be strong and courageous, for you shall bring the people of Israel into the land that I swore to give them. I will be with you.” ## 申31:24 摩西将这律法的话写在书上,及至写完了, Deu 31:24 “When Moses had finished writing the words of this law in a book to the very end,” ## 申31:25 就吩咐抬耶和华约柜的利未人说: Deu 31:25 “Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD,” ## 申31:26 “将这律法书放在耶和华你们神的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是; Deu 31:26 “Take this Book of the Law and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you.” ## 申31:27 因为我知道你们是悖逆的,是硬着颈项的。我今日还活着与你们同在,你们尚且悖逆耶和华,何况我死后呢! Deu 31:27 “For I know how rebellious and stubborn you are. Behold, even today while I am yet alive with you, you have been rebellious against the LORD. How much more after my death!” ## 申31:28 你们要将你们支派的众长老和官长都招聚了来,我好将这些话说与他们听,并呼天唤地见证他们的不是。 Deu 31:28 “Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their ears and call heaven and earth to witness against them.” ## 申31:29 我知道我死后,你们必全然败坏,偏离我所吩咐你们的道,行耶和华眼中看为恶的事,以手所作的惹他发怒,日后必有祸患临到你们。” Deu 31:29 “For I know that after my death you will surely act corruptly and turn aside from the way that I have commanded you. And in the days to come evil will befall you, because you will do what is evil in the sight of the LORD, provoking him to anger through the work of your hands.” ## 申31:30 摩西将这一篇歌的话,都说与以色列全会众听。 Deu 31:30 “Then Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel:”