# 申-Deu 3
## 申3:1
“以后我们转回向巴珊去,巴珊王噩和他的众民都出来,在以得来与我们交战。
Deu 3:1 “Then we turned and went up the way to Bashan. And Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.”
## 申3:2
耶和华对我说:‘不要怕他,因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你手中。你要待他象从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。’
Deu 3:2 “But the LORD said to me, ‘Do not fear him, for I have given him and all his people and his land into your hand. And you shall do to him as you did to Sihon the king of the Amorites, who lived at Heshbon.’”
## 申3:3
于是耶和华我们的神,也将巴珊王噩和他的众民,都交在我们手中;我们杀了他们,没有留下一个。
Deu 3:3 “So the LORD our God gave into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people, and we struck him down until he had no survivor left.”
## 申3:4
那时我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯的全境,就是巴珊地噩王的国。
Deu 3:4 “And we took all his cities at that time—there was not a city that we did not take from them—sixty cities, the whole region of Argob, the kingdom of Og in Bashan.”
## 申3:5
这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
Deu 3:5 “All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides very many unwalled villages.”
## 申3:6
我们将这些都毁灭了,象从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭。
Deu 3:6 “And we devoted them to destruction, as we did to Sihon the king of Heshbon, devoting to destruction every city, men, women, and children.”
## 申3:7
惟有一切牲畜和城中的财物,都取为自己的掠物。
Deu 3:7 But all the livestock and the spoil of the cities we took as our plunder.
## 申3:8
那时我们从约但河东两个亚摩利王的手,将亚嫩谷直到黑门山之地夺过来。
Deu 3:8 “So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon”
## 申3:9
(这黑门山,西顿人称为西连,亚摩利人称为示尼珥。)
Deu 3:9 “(the Sidonians call Hermon Sirion, while the Amorites call it Senir),”
## 申3:10
就是夺了平原的各城,基列全地,巴珊全地,直到撒迦和以得来,都是巴珊王噩国内的城邑。
Deu 3:10 “all the cities of the tableland and all Gilead and all Bashan, as far as Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.”
## 申3:11
(利乏音人所剩下的,只有巴珊王噩。他的床是铁的,长九肘,宽四肘,都是以人肘为度。现今岂不是在亚扪人的拉巴吗?)”
Deu 3:11 “(For only Og the king of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. Behold, his bed was a bed of iron. Is it not in Rabbah of the Ammonites? Nine cubits was its length, and four cubits its breadth, according to the common cubit.)”
## 申3:12
“那时,我们得了这地。从亚嫩谷边的亚罗珥起,我将基列山地的一半,并其中的城邑,都给了流便人和迦得人。
Deu 3:12 “When we took possession of this land at that time, I gave to the Reubenites and the Gadites the territory beginning at Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead with its cities.”
## 申3:13
其余的基列地和巴珊全地,就是噩王的国,我给了玛拿西半支派。亚珥歌伯全地乃是巴珊全地,这叫作利乏音人之地。
Deu 3:13 “The rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, that is, all the region of Argob, I gave to the half-tribe of Manasseh. (All that portion of Bashan is called the land of Rephaim.”
## 申3:14
玛拿西的子孙睚珥,占了亚珥歌伯全境,直到基述人和玛迦人的交界,就按自己的名,称这巴珊地为哈倭特睚珥,直到今日。
Deu 3:14 “Jair the Manassite took all the region of Argob, that is, Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called the villages after his own name, Havvoth-jair, as it is to this day.)”
## 申3:15
“我又将基列给了玛吉。
Deu 3:15 “To Machir I gave Gilead,”
## 申3:16
从基列到亚嫩谷,以谷中为界,直到亚扪人交界的雅博河,我给了流便人和迦得人;
Deu 3:16 “and to the Reubenites and the Gadites I gave the territory from Gilead as far as the Valley of the Arnon, with the middle of the valley as a border, as far over as the river Jabbok, the border of the Ammonites;”
## 申3:17
又将亚拉巴和靠近约但河之地,从基尼烈直到亚拉巴海,就是盐海,并毗斯迦山根东边之地,都给了他们。
Deu 3:17 “the Arabah also, with the Jordan as the border, from Chinnereth as far as the Sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah on the east.”
## 申3:18
“那时我吩咐你们说:‘耶和华你们的神,已将这地赐给你们为业;你们所有的勇士,都要带着兵器,在你们的弟兄以色列人前面过去。
Deu 3:18 “And I commanded you at that time, saying, ‘The LORD your God has given you this land to possess. All your men of valor shall cross over armed before your brothers, the people of Israel.”
## 申3:19
但你们的妻子、孩子、牲畜(我知道你们有许多的牲畜),可以住在我所赐给你们的各城里。
Deu 3:19 “Only your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in the cities that I have given you,”
## 申3:20
等到你们弟兄在约但河那边,也得耶和华你们神所赐给他们的地,又使他们得享平安,与你们一样,你们才可以回到我所赐给你们为业之地。
Deu 3:20 “until the LORD gives rest to your brothers, as to you, and they also occupy the land that the LORD your God gives them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’”
## 申3:21
“那时我吩咐约书亚说:你亲眼看见了耶和华你神向这二王所行的,耶和华也必向你所要去的各国照样行。
Deu 3:21 “And I commanded Joshua at that time, ‘Your eyes have seen all that the LORD your God has done to these two kings. So will the LORD do to all the kingdoms into which you are crossing.”
## 申3:22
你不要怕他们,因那为你争战的,是耶和华你的神。”
Deu 3:22 “You shall not fear them, for it is the LORD your God who fights for you.’”
## 申3:23
“那时我恳求耶和华说:
Deu 3:23 “And I pleaded with the LORD at that time, saying,”
## 申3:24
‘主耶和华啊!你已将你的大力大能显给仆人看,在天上,在地下,有什么神能象你行事,象你有大能的作为呢?
Deu 3:24 “O Lord GOD, you have only begun to show your servant your greatness and your mighty hand. For what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as yours?”
## 申3:25
求你容我过去,看约但河那边的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。’
Deu 3:25 “Please let me go over and see the good land beyond the Jordan, that good hill country and Lebanon.’”
## 申3:26
但耶和华因你们的缘故向我发怒,不应允我,对我说:‘罢了!你不要向我再提这事。
Deu 3:26 “But the LORD was angry with me because of you and would not listen to me. And the LORD said to me, ‘Enough from you; do not speak to me of this matter again.”
## 申3:27
你且上毗斯迦山顶去,向东、西、南、北举目观望,因为你必不能过这约但河。
Deu 3:27 “Go up to the top of Pisgah and lift up your eyes westward and northward and southward and eastward, and look at it with your eyes, for you shall not go over this Jordan.”
## 申3:28
你却要嘱咐约书亚,勉励他,使他胆壮,因为他必在这百姓前面过去,使他们承受你所要观看之地。’
Deu 3:28 “But charge Joshua, and encourage and strengthen him, for he shall go over at the head of this people, and he shall put them in possession of the land that you shall see.’”
## 申3:29
于是我们住在伯毗珥对面的谷中。”
Deu 3:29 So we remained in the valley opposite Beth-peor.