# 申-Deu 28
## 申28:1
“你若留意听从耶和华你神的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下万民之上。
Deu 28:1 “And if you faithfully obey the voice of the LORD your God, being careful to do all his commandments that I command you today, the LORD your God will set you high above all the nations of the earth.”
## 申28:2
你若听从耶和华你神的话,这以下的福必追随你,临到你身上:
Deu 28:2 “And all these blessings shall come upon you and overtake you, if you obey the voice of the LORD your God.”
## 申28:3
“你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
Deu 28:3 “Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.”
## 申28:4
“你身所生的,地所产的,牲畜所下的,以及牛犊、羊羔,都必蒙福。
Deu 28:4 “Blessed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your cattle, the increase of your herds and the young of your flock.”
## 申28:5
“你的筐子和你的抟面盆,都必蒙福。
Deu 28:5 Blessed shall be your basket and your kneading bowl.
## 申28:6
“你出也蒙福,入也蒙福。
Deu 28:6 “Blessed shall you be when you come in, and blessed shall you be when you go out.”
## 申28:7
“仇敌起来攻击你,耶和华必使他们在你面前被你杀败;他们从一条路来攻击你,必从七条路逃跑。
Deu 28:7 The LORD will cause your enemies who rise against you to be defeated before you. They shall come out against you one way and flee before you seven ways.
## 申28:8
“在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华你神也要在所给你的地上赐福与你。
Deu 28:8 The LORD will command the blessing on you in your barns and in all that you undertake. And he will bless you in the land that the LORD your God is giving you.
## 申28:9
“你若谨守耶和华你神的诫命,遵行他的道,他必照着向你所起的誓,立你作为自己的圣民。
Deu 28:9 “The LORD will establish you as a people holy to himself, as he has sworn to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in his ways.”
## 申28:10
天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。
Deu 28:10 “And all the peoples of the earth shall see that you are called by the name of the LORD, and they shall be afraid of you.”
## 申28:11
“你在耶和华向你列祖起誓应许赐你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所产的,都绰绰有余。
Deu 28:11 “And the LORD will make you abound in prosperity, in the fruit of your womb and in the fruit of your livestock and in the fruit of your ground, within the land that the LORD swore to your fathers to give you.”
## 申28:12
耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不至向他们借贷。
Deu 28:12 “The LORD will open to you his good treasury, the heavens, to give the rain to your land in its season and to bless all the work of your hands. And you shall lend to many nations, but you shall not borrow.”
## 申28:13
\-
Deu 28:13 “And the LORD will make you the head and not the tail, and you shall only go up and not down, if you obey the commandments of the LORD your God, which I command you today, being careful to do them,”
## 申28:14
你若听从耶和华你神的诫命,就是我今日所吩咐你的,谨守遵行,不偏左右,也不随从事奉别神,耶和华就必使你作首不作尾,但居上不居下。
Deu 28:14 “and if you do not turn aside from any of the words that I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.”
## 申28:15
“你若不听从耶和华你神的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上:
Deu 28:15 “But if you will not obey the voice of the LORD your God or be careful to do all his commandments and his statutes that I command you today, then all these curses shall come upon you and overtake you.”
## 申28:16
“你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅。
Deu 28:16 “Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the field.”
## 申28:17
“你的筐子和你的抟面盆,都必受咒诅。
Deu 28:17 Cursed shall be your basket and your kneading bowl.
## 申28:18
“你身所生的,地所产的,以及牛犊、羊羔,都必受咒诅。
Deu 28:18 “Cursed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground, the increase of your herds and the young of your flock.”
## 申28:19
“你出也受咒诅,入也受咒诅。
Deu 28:19 “Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.”
## 申28:20
“耶和华因你行恶离弃他,必在你手里所办的一切事上,使咒诅、扰乱、责罚临到你,直到你被毁灭,速速地灭亡。
Deu 28:20 “The LORD will send on you curses, confusion, and frustration in all that you undertake to do, until you are destroyed and perish quickly on account of the evil of your deeds, because you have forsaken me.”
## 申28:21
耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。
Deu 28:21 The LORD will make the pestilence stick to you until he has consumed you off the land that you are entering to take possession of it.
## 申28:22
耶和华要用痨病、热病、火症、疟疾、刀剑、旱风(或作“干旱”)、霉烂攻击你。这都要追赶你,直到你灭亡。
Deu 28:22 “The LORD will strike you with wasting disease and with fever, inflammation and fiery heat, and with drought and with blight and with mildew. They shall pursue you until you perish.”
## 申28:23
你头上的天要变为铜,脚下的地要变为铁。
Deu 28:23 “And the heavens over your head shall be bronze, and the earth under you shall be iron.”
## 申28:24
耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。
Deu 28:24 The LORD will make the rain of your land powder. From heaven dust shall come down on you until you are destroyed.
## 申28:25
“耶和华必使你败在仇敌面前,你从一条路去攻击他们,必从七条路逃跑。你必在天下万国中抛来抛去。
Deu 28:25 The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You shall go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall be a horror to all the kingdoms of the earth.
## 申28:26
你的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物,并无人哄赶。
Deu 28:26 “And your dead body shall be food for all birds of the air and for the beasts of the earth, and there shall be no one to frighten them away.”
## 申28:27
耶和华必用埃及人的疮,并痔疮、牛皮癣与疥攻击你,使你不能医治。
Deu 28:27 “The LORD will strike you with the boils of Egypt, and with tumors and scabs and itch, of which you cannot be healed.”
## 申28:28
耶和华必用癫狂、眼瞎、心惊攻击你。
Deu 28:28 “The LORD will strike you with madness and blindness and confusion of mind,”
## 申28:29
你必在午间摸索,好象瞎子在暗中摸索一样。你所行的必不亨通,时常遭遇欺压、抢夺,无人搭救。
Deu 28:29 “and you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways. And you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.”
## 申28:30
“你聘定了妻,别人必与她同房;你建造房屋,不得住在其内;你栽种葡萄园,也不得用其中的果子。
Deu 28:30 “You shall betroth a wife, but another man shall ravish her. You shall build a house, but you shall not dwell in it. You shall plant a vineyard, but you shall not enjoy its fruit.”
## 申28:31
你的牛在你眼前宰了,你必不得吃它的肉;你的驴在你眼前被抢夺,不得归还;你的羊归了仇敌,无人搭救。
Deu 28:31 “Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you shall not eat any of it. Your donkey shall be seized before your face, but shall not be restored to you. Your sheep shall be given to your enemies, but there shall be no one to help you.”
## 申28:32
你的儿女必归与别国的民;你的眼目终日切望,甚至失明,你手中无力拯救。
Deu 28:32 “Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and fail with longing for them all day long, but you shall be helpless.”
## 申28:33
你的土产和你劳碌得来的,必被你所不认识的国民吃尽。你时常被欺负,受压制,
Deu 28:33 “A nation that you have not known shall eat up the fruit of your ground and of all your labors, and you shall be only oppressed and crushed continually,”
## 申28:34
甚至你因眼中所看见的,必致疯狂。
Deu 28:34 so that you are driven mad by the sights that your eyes see.
## 申28:35
耶和华必攻击你,使你膝上、腿上,从脚掌到头顶,长毒疮无法医治。
Deu 28:35 “The LORD will strike you on the knees and on the legs with grievous boils of which you cannot be healed, from the sole of your foot to the crown of your head.”
## 申28:36
“耶和华必将你和你所立的王,领到你和你列祖素不认识的国去;在那里你必事奉木头石头的神。
Deu 28:36 The LORD will bring you and your king whom you set over you to a nation that neither you nor your fathers have known. And there you shall serve other gods of wood and stone.
## 申28:37
你在耶和华领你到的各国中,要令人惊骇、笑谈、讥诮。
Deu 28:37 “And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the LORD will lead you away.”
## 申28:38
“你带到田间的种子虽多,收进来的却少,因为被蝗虫吃了。
Deu 28:38 “You shall carry much seed into the field and shall gather in little, for the locust shall consume it.”
## 申28:39
你栽种修理葡萄园,却不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为被虫子吃了。
Deu 28:39 “You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm shall eat them.”
## 申28:40
你全境有橄榄树,却不得其油抹身,因为树上的橄榄不熟自落了。
Deu 28:40 “You shall have olive trees throughout all your territory, but you shall not anoint yourself with the oil, for your olives shall drop off.”
## 申28:41
你生儿养女,却不算是你的,因为必被掳去。
Deu 28:41 “You shall father sons and daughters, but they shall not be yours, for they shall go into captivity.”
## 申28:42
你所有的树木和你地里的出产,必被蝗虫所吃。
Deu 28:42 The cricket shall possess all your trees and the fruit of your ground.
## 申28:43
“在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
Deu 28:43 “The sojourner who is among you shall rise higher and higher above you, and you shall come down lower and lower.”
## 申28:44
他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。
Deu 28:44 “He shall lend to you, and you shall not lend to him. He shall be the head, and you shall be the tail.”
## 申28:45
“这一切咒诅必追随你,赶上你,直到你灭亡,因为你不听从耶和华你神的话,不遵守他所吩咐的诫命、律例。
Deu 28:45 “All these curses shall come upon you and pursue you and overtake you till you are destroyed, because you did not obey the voice of the LORD your God, to keep his commandments and his statutes that he commanded you.”
## 申28:46
这些咒诅必在你和你后裔的身上成为异迹奇事,直到永远。
Deu 28:46 They shall be a sign and a wonder against you and your offspring forever.
## 申28:47
因为你富有的时候,不欢心乐意地事奉耶和华你的神,
Deu 28:47 “Because you did not serve the LORD your God with joyfulness and gladness of heart, because of the abundance of all things,”
## 申28:48
所以你必在饥饿、干渴、赤露、缺乏之中,事奉耶和华所打发来攻击你的仇敌。他必把铁轭加在你的颈项上,直到将你灭绝。
Deu 28:48 “therefore you shall serve your enemies whom the LORD will send against you, in hunger and thirst, in nakedness, and lacking everything. And he will put a yoke of iron on your neck until he has destroyed you.”
## 申28:49
耶和华要从远方地极带一国的民,如鹰飞来攻击你。这民的言语你不懂得。
Deu 28:49 “The LORD will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, swooping down like the eagle, a nation whose language you do not understand,”
## 申28:50
这民的面貌凶恶,不顾恤年老的,也不恩待年少的。
Deu 28:50 a hard-faced nation who shall not respect the old or show mercy to the young.
## 申28:51
他们必吃你牲畜所下的和你地土所产的,直到你灭亡。你的五谷、新酒和油,以及牛犊、羊羔,都不给你留下,直到将你灭绝。
Deu 28:51 “It shall eat the offspring of your cattle and the fruit of your ground, until you are destroyed; it also shall not leave you grain, wine, or oil, the increase of your herds or the young of your flock, until they have caused you to perish.”
## 申28:52
他们必将你困在你各城里,直到你所倚靠高大坚固的城墙都被攻塌。他们必将你困在耶和华你神所赐你遍地的各城里。
Deu 28:52 “They shall besiege you in all your towns, until your high and fortified walls, in which you trusted, come down throughout all your land. And they shall besiege you in all your towns throughout all your land, which the LORD your God has given you.”
## 申28:53
“你在仇敌围困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是耶和华你神所赐给你的儿女之肉。
Deu 28:53 “And you shall eat the fruit of your womb, the flesh of your sons and daughters, whom the LORD your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies shall distress you.”
## 申28:54
你们中间柔弱娇嫩的人,必恶眼看他弟兄和他怀中的妻,并他余剩的儿女;
Deu 28:54 “The man who is the most tender and refined among you will begrudge food to his brother, to the wife he embraces, and to the last of the children whom he has left,”
## 申28:55
甚至在你受仇敌围困窘迫的城中,他要吃儿女的肉,不肯分一点给他的亲人,因为他一无所剩。
Deu 28:55 “so that he will not give to any of them any of the flesh of his children whom he is eating, because he has nothing else left, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in all your towns.”
## 申28:56
你们中间柔弱娇嫩的妇人,是因娇嫩柔弱不肯把脚踏地的,必恶眼看她怀中的丈夫和她的儿女。
Deu 28:56 “The most tender and refined woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because she is so delicate and tender, will begrudge to the husband she embraces, to her son and to her daughter,”
## 申28:57
她两腿中间出来的婴孩,与她所要生的儿女,她因缺乏一切,就要在你受仇敌围困窘迫的城中,将他们暗暗地吃了。
Deu 28:57 “her afterbirth that comes out from between her feet and her children whom she bears, because lacking everything she will eat them secretly, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in your towns.”
## 申28:58
\-
Deu 28:58 “If you are not careful to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and awesome name, the LORD your God,”
## 申28:59
“这书上所写律法的一切话,是叫你敬畏耶和华你神可荣可畏的名。你若不谨守遵行,耶和华就必将奇灾,就是至大至长的灾,至重至久的病,加在你和你后裔的身上。
Deu 28:59 “then the LORD will bring on you and your offspring extraordinary afflictions, afflictions severe and lasting, and sicknesses grievous and lasting.”
## 申28:60
也必使你所惧怕埃及人的病,都临到你,贴在你身上,
Deu 28:60 “And he will bring upon you again all the diseases of Egypt, of which you were afraid, and they shall cling to you.”
## 申28:61
又必将没有写在这律法书上的各样疾病、灾殃,降在你身上,直到你灭亡。
Deu 28:61 “Every sickness also and every affliction that is not recorded in the book of this law, the LORD will bring upon you, until you are destroyed.”
## 申28:62
你们先前虽然象天上的星那样多,却因不听从耶和华你神的话,所剩的人数就稀少了。
Deu 28:62 “Whereas you were as numerous as the stars of heaven, you shall be left few in number, because you did not obey the voice of the LORD your God.”
## 申28:63
先前耶和华怎样喜悦善待你们,使你们众多,也要照样喜悦毁灭你们,使你们灭亡,并且你们从所要进去得的地上,必被拔除。
Deu 28:63 “And as the LORD took delight in doing you good and multiplying you, so the LORD will take delight in bringing ruin upon you and destroying you. And you shall be plucked off the land that you are entering to take possession of it.”
## 申28:64
“耶和华必使你们分散在万民中,从地这边到地那边,你必在那里事奉你和你列祖素不认识木头石头的神。
Deu 28:64 “And the LORD will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.”
## 申28:65
在那些国中,你必不得安逸,也不得落脚之地;耶和华却使你在那里心中跳动,眼目失明,精神消耗。
Deu 28:65 “And among these nations you shall find no respite, and there shall be no resting place for the sole of your foot, but the LORD will give you there a trembling heart and failing eyes and a languishing soul.”
## 申28:66
你的性命必悬悬无定,你昼夜恐惧,自料性命难保。
Deu 28:66 Your life shall hang in doubt before you. Night and day you shall be in dread and have no assurance of your life.
## 申28:67
你因心里所恐惧的,眼中所看见的,早晨必说,巴不得到晚上才好;晚上必说,巴不得到早晨才好。
Deu 28:67 “In the morning you shall say, ‘If only it were evening!’ and at evening you shall say, ‘If only it were morning!’ because of the dread that your heart shall feel, and the sights that your eyes shall see.”
## 申28:68
耶和华必使你坐船回埃及去,走我曾告诉你不得再见的路;在那里你必卖己身与仇敌作奴婢,却无人买。”
Deu 28:68 “And the LORD will bring you back in ships to Egypt, a journey that I promised that you should never make again; and there you shall offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no buyer.”