# 民-Num 19 ## 民19:1 耶和华晓谕摩西、亚伦说: Num 19:1 “Now the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,” ## 民19:2 “耶和华命定律法中的一条律例乃是这样说:你要吩咐以色列人,把一只没有残疾,未曾负轭,纯红的母牛,牵到你这里来; Num 19:2 “This is the statute of the law that the LORD has commanded: Tell the people of Israel to bring you a red heifer without defect, in which there is no blemish, and on which a yoke has never come.” ## 民19:3 交给祭司以利亚撒,他必牵到营外,人就把牛宰在他面前。 Num 19:3 “And you shall give it to Eleazar the priest, and it shall be taken outside the camp and slaughtered before him.” ## 民19:4 祭司以利亚撒要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。 Num 19:4 “And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.” ## 民19:5 人要在他眼前把这母牛焚烧,牛的皮、肉、血、粪都要焚烧。 Num 19:5 “And the heifer shall be burned in his sight. Its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned.” ## 民19:6 祭司要把香柏木、牛膝草、朱红色线,都丢在烧牛的火中。 Num 19:6 “And the priest shall take cedarwood and hyssop and scarlet yarn, and throw them into the fire burning the heifer.” ## 民19:7 祭司必不洁净到晚上。要洗衣服,用水洗身,然后可以进营。 Num 19:7 “Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp. But the priest shall be unclean until evening.” ## 民19:8 烧牛的人必不洁净到晚上,也要洗衣服,用水洗身。 Num 19:8 The one who burns the heifer shall wash his clothes in water and bathe his body in water and shall be unclean until evening. ## 民19:9 必有一个洁净的人收起母牛的灰,存在营外洁净的地方,为以色列会众调作除污秽的水。这本是除罪的。 Num 19:9 And a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place. And they shall be kept for the water for impurity for the congregation of the people of Israel; it is a sin offering. ## 民19:10 收起母牛灰的人,必不洁净到晚上,要洗衣服。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人,作为永远的定例。 Num 19:10 “And the one who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until evening. And this shall be a perpetual statute for the people of Israel, and for the stranger who sojourns among them.” ## 民19:11 “摸了人死尸的,就必七天不洁净。 Num 19:11 Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days. ## 民19:12 那人到第三天,要用这除污秽的水洁净自己,第七天就洁净了。他若在第三天不洁净自己,第七天就不洁净了。 Num 19:12 “He shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean. But if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean.” ## 民19:13 凡摸了人死尸,不洁净自己的,就玷污了耶和华的帐幕。这人必从以色列中剪除,因为那除污秽的水没有洒在他身上,他就为不洁净,污秽还在他身上。 Num 19:13 “Whoever touches a dead person, the body of anyone who has died, and does not cleanse himself, defiles the tabernacle of the LORD, and that person shall be cut off from Israel; because the water for impurity was not thrown on him, he shall be unclean. His uncleanness is still on him.” ## 民19:14 “人死在帐棚里的条例乃是这样:凡进那帐棚的,和一切在帐棚里的,都必七天不洁净。 Num 19:14 This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days. ## 民19:15 凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净。 Num 19:15 And every open vessel that has no cover fastened on it is unclean. ## 民19:16 无论何人在田野里摸了被刀杀的,或是尸首,或是人的骨头,或是坟墓,就要七天不洁净。 Num 19:16 “Whoever in the open field touches someone who was killed with a sword or who died naturally, or touches a human bone or a grave, shall be unclean seven days.” ## 民19:17 要为这不洁净的人,拿些烧成的除罪灰,放在器皿里,倒上活水。 Num 19:17 “For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.” ## 民19:18 必当有一个洁净的人,拿牛膝草蘸在这水中,把水洒在帐棚上,和一切器皿并帐棚内的众人身上,又洒在摸了骨头,或摸了被杀的,或摸了自死的,或摸了坟墓的那人身上。 Num 19:18 “Then a clean person shall take hyssop and dip it in the water and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there and on whoever touched the bone, or the slain or the dead or the grave.” ## 民19:19 第三天和第七天,洁净的人要洒水在不洁净的人身上,第七天就使他成为洁净。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。 Num 19:19 “And the clean person shall sprinkle it on the unclean on the third day and on the seventh day. Thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.” ## 民19:20 “但那污秽而不洁净自己的,要将他从会中剪除,因为他玷污了耶和华的圣所。除污秽的水没有洒在他身上,他是不洁净的。 Num 19:20 “If the man who is unclean does not cleanse himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the LORD. Because the water for impurity has not been thrown on him, he is unclean.” ## 民19:21 这要给你们作为永远的定例。并且那洒除污秽水的人,要洗衣服。凡摸除污秽水的,必不洁净到晚上。 Num 19:21 “And it shall be a statute forever for them. The one who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and the one who touches the water for impurity shall be unclean until evening.” ## 民19:22 不洁净人所摸的一切物,就不洁净;摸了这物的人,必不洁净到晚上。” Num 19:22 “And whatever the unclean person touches shall be unclean, and anyone who touches it shall be unclean until evening.”