# 民-Num 18 ## 民18:1 耶和华对亚伦说:“你和你的儿子,并你本族的人,要一同担当干犯圣所的罪孽;你和你的儿子,也要一同担当干犯祭司职任的罪孽。 Num 18:1 “So the LORD said to Aaron, “You and your sons and your father’s house with you shall bear iniquity connected with the sanctuary, and you and your sons with you shall bear iniquity connected with your priesthood.” ## 民18:2 你要带你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人前来,使他们与你联合,服事你,只是你和你的儿子,要一同在法柜的帐幕前供职。 Num 18:2 “And with you bring your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may join you and minister to you while you and your sons with you are before the tent of the testimony.” ## 民18:3 他们要守所吩咐你的,并守全帐幕,只是不可挨近圣所的器具和坛,免得他们和你们都死亡。 Num 18:3 “They shall keep guard over you and over the whole tent, but shall not come near to the vessels of the sanctuary or to the altar lest they, and you, die.” ## 民18:4 他们要与你联合,也要看守会幕,办理帐幕一切的事,只是外人不可挨近你们。 Num 18:4 “They shall join you and keep guard over the tent of meeting for all the service of the tent, and no outsider shall come near you.” ## 民18:5 你们要看守圣所和坛,免得忿怒再临到以色列人。 Num 18:5 “And you shall keep guard over the sanctuary and over the altar, that there may never again be wrath on the people of Israel.” ## 民18:6 我已将你们的弟兄利未人,从以色列人中拣选出来归耶和华,是给你们为赏赐的,为要办理会幕的事。 Num 18:6 “And behold, I have taken your brothers the Levites from among the people of Israel. They are a gift to you, given to the LORD, to do the service of the tent of meeting.” ## 民18:7 你和你的儿子要为一切属坛和幔子内的事,一同守祭司的职任。你们要这样供职,我将祭司的职任给你们当作赏赐,事奉我。凡挨近的外人,必被治死。” Num 18:7 “And you and your sons with you shall guard your priesthood for all that concerns the altar and that is within the veil; and you shall serve. I give your priesthood as a gift, and any outsider who comes near shall be put to death.” ## 民18:8 耶和华晓谕亚伦说:“我已将归我的举祭,就是以色列人一切分别为圣的物,交给你经管;因你受过膏,把这些都赐给你和你的子孙,当作永得的分。 Num 18:8 “Then the LORD spoke to Aaron, “Behold, I have given you charge of the contributions made to me, all the consecrated things of the people of Israel. I have given them to you as a portion and to your sons as a perpetual due.” ## 民18:9 以色列人归给我至圣的供物,就是一切的素祭、赎罪祭、赎愆祭,其中所有存留不经火的,都为至圣之物,要归给你和你的子孙。 Num 18:9 “This shall be yours of the most holy things, reserved from the fire: every offering of theirs, every grain offering of theirs and every sin offering of theirs and every guilt offering of theirs, which they render to me, shall be most holy to you and to your sons.” ## 民18:10 你要拿这些当至圣物吃,凡男丁都可以吃,你当以此物为圣。 Num 18:10 In a most holy place shall you eat it. Every male may eat it; it is holy to you. ## 民18:11 以色列人所献的举祭并摇祭,都是你的,我已赐给你和你的儿女,当作永得的分;凡在你家中的洁净人都可以吃。 Num 18:11 “This also is yours: the contribution of their gift, all the wave offerings of the people of Israel. I have given them to you, and to your sons and daughters with you, as a perpetual due. Everyone who is clean in your house may eat it.” ## 民18:12 凡油中、新酒中、五谷中至好的,就是以色列人所献给耶和华初熟之物,我都赐给你。 Num 18:12 “All the best of the oil and all the best of the wine and of the grain, the firstfruits of what they give to the LORD, I give to you.” ## 民18:13 凡从他们地上所带来给耶和华初熟之物,也都要归与你。你家中的洁净人,都可以吃。 Num 18:13 “The first ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours. Everyone who is clean in your house may eat it.” ## 民18:14 以色列中一切永献的都必归与你。 Num 18:14 Every devoted thing in Israel shall be yours. ## 民18:15 他们所有奉给耶和华的,连人带牲畜,凡头生的都要归给你;只是人头生的,总要赎出来;不洁净牲畜头生的,也要赎出来。 Num 18:15 “Everything that opens the womb of all flesh, whether man or beast, which they offer to the LORD, shall be yours. Nevertheless, the firstborn of man you shall redeem, and the firstborn of unclean animals you shall redeem.” ## 民18:16 其中在一月之外所当赎的,要照你所估定的价,按圣所的平,用银子五舍客勒赎出来(一舍客勒是二十季拉)。 Num 18:16 “And their redemption price (at a month old you shall redeem them) you shall fix at five shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.” ## 民18:17 只是头生的牛,或是头生的绵羊和山羊,必不可赎,都是圣的,要把它的血洒在坛上,把它的脂油焚烧,当作馨香的火祭献给耶和华。 Num 18:17 “But the firstborn of a cow, or the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat, you shall not redeem; they are holy. You shall sprinkle their blood on the altar and shall burn their fat as a food offering, with a pleasing aroma to the LORD.” ## 民18:18 它的肉必归你,象被摇的胸,被举的右腿归你一样。 Num 18:18 “But their flesh shall be yours, as the breast that is waved and as the right thigh are yours.” ## 民18:19 凡以色列人所献给耶和华圣物中的举祭,我都赐给你和你的儿女,当作永得的分。这是给你和你的后裔,在耶和华面前作为永远的盐约(“盐”即“不废坏”的意思)。” Num 18:19 “All the holy contributions that the people of Israel present to the LORD I give to you, and to your sons and daughters with you, as a perpetual due. It is a covenant of salt forever before the LORD for you and for your offspring with you.” ## 民18:20 耶和华对亚伦说:“你在以色列人的境内不可有产业,在他们中间也不可有分。我就是你的分,是你的产业。 Num 18:20 “And the LORD said to Aaron, “You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them. I am your portion and your inheritance among the people of Israel.” ## 民18:21 “凡以色列中出产的十分之一,我已赐给利未的子孙为业;因他们所办的是会幕的事,所以赐给他们为酬他们的劳。 Num 18:21 “To the Levites I have given every tithe in Israel for an inheritance, in return for their service that they do, their service in the tent of meeting,” ## 民18:22 从今以后,以色列人不可挨近会幕,免得他们担罪而死。 Num 18:22 “so that the people of Israel do not come near the tent of meeting, lest they bear sin and die.” ## 民18:23 惟独利未人要办会幕的事,担当罪孽,这要作你们世世代代永远的定例。他们在以色列人中不可有产业。 Num 18:23 “But the Levites shall do the service of the tent of meeting, and they shall bear their iniquity. It shall be a perpetual statute throughout your generations, and among the people of Israel they shall have no inheritance.” ## 民18:24 因为以色列人中出产的十分之一,就是献给耶和华为举祭的,我已赐给利未人为业。所以我对他们说:‘在以色列人中不可有产业。’” Num 18:24 “For the tithe of the people of Israel, which they present as a contribution to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance. Therefore I have said of them that they shall have no inheritance among the people of Israel.” ## 民18:25 耶和华吩咐摩西说: Num 18:25 “And the LORD spoke to Moses, saying,” ## 民18:26 “你晓谕利未人说:你们从以色列人中所取的十分之一,就是我给你们为业的,要再从那十分之一中取十分之一,作为举祭献给耶和华, Num 18:26 “Moreover, you shall speak and say to the Levites, ‘When you take from the people of Israel the tithe that I have given you from them for your inheritance, then you shall present a contribution from it to the LORD, a tithe of the tithe.” ## 民18:27 这举祭,要算为你们场上的谷,又如满酒醡的酒。 Num 18:27 “And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.” ## 民18:28 这样,你们从以色列人中所得的十分之一,也要作举祭献给耶和华,从这十分之一中,将所献给耶和华的举祭,归给祭司亚伦。 Num 18:28 “So you shall also present a contribution to the LORD from all your tithes, which you receive from the people of Israel. And from it you shall give the LORD’s contribution to Aaron the priest.” ## 民18:29 奉给你们的一切礼物,要从其中将至好的,就是分别为圣的,献给耶和华为举祭。 Num 18:29 “Out of all the gifts to you, you shall present every contribution due to the LORD; from each its best part is to be dedicated.’” ## 民18:30 所以你要对利未人说:你们从其中将至好的举起,这就算为你们场上的粮,又如酒醡的酒。 Num 18:30 “Therefore you shall say to them, ‘When you have offered from it the best of it, then the rest shall be counted to the Levites as produce of the threshing floor, and as produce of the winepress.” ## 民18:31 你们和你们家属,随处可以吃,这原是你们的赏赐,是酬你们在会幕里办事的劳。 Num 18:31 “And you may eat it in any place, you and your households, for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.” ## 民18:32 你们从其中将至好的举起,就不至因这物担罪。你们不可亵渎以色列人的圣物,免得死亡。” Num 18:32 “And you shall bear no sin by reason of it, when you have contributed the best of it. But you shall not profane the holy things of the people of Israel, lest you die.’”