# 民-Num 15 ## 民15:1 耶和华对摩西说: Num 15:1 “The LORD spoke to Moses, saying,” ## 民15:2 “你晓谕以色列人说:你们到了我所赐给你们居住的地, Num 15:2 “Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land you are to inhabit, which I am giving you,” ## 民15:3 若愿意从牛群、羊群中,取牛羊作火祭,献给耶和华;无论是燔祭,是平安祭,为要还特许的愿,或是作甘心祭,或是逢你们节期献的,都要奉给耶和华为馨香之祭。 Num 15:3 “and you offer to the LORD from the herd or from the flock a food offering or a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a vow or as a freewill offering or at your appointed feasts, to make a pleasing aroma to the LORD,” ## 民15:4 那献供物的,就要将细面伊法十分之一,并油一欣四分之一,调和作素祭,献给耶和华。 Num 15:4 “then he who brings his offering shall offer to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour, mixed with a quarter of a hin of oil;” ## 民15:5 无论是燔祭,是平安祭,你要为每只绵羊羔,一同预备奠祭的酒一欣四分之一。 Num 15:5 “and you shall offer with the burnt offering, or for the sacrifice, a quarter of a hin of wine for the drink offering for each lamb.” ## 民15:6 为公绵羊预备细面伊法十分之二,并油一欣三分之一,调和作素祭。 Num 15:6 “Or for a ram, you shall offer for a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.” ## 民15:7 又用酒一欣三分之一作奠祭,献给耶和华为馨香之祭。 Num 15:7 “And for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine, a pleasing aroma to the LORD.” ## 民15:8 你预备公牛作燔祭,或是作平安祭,为要还特许的愿,或是作平安祭,献给耶和华, Num 15:8 “And when you offer a bull as a burnt offering or sacrifice, to fulfill a vow or for peace offerings to the LORD,” ## 民15:9 就要把细面伊法十分之三,并油半欣,调和作素祭,和公牛一同献上。 Num 15:9 “then one shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil.” ## 民15:10 又用酒半欣作奠祭,献给耶和华为馨香的火祭。 Num 15:10 “And you shall offer for the drink offering half a hin of wine, as a food offering, a pleasing aroma to the LORD.” ## 民15:11 “献公牛、公绵羊、绵羊羔、山羊羔、每只都要这样办理。 Num 15:11 “Thus it shall be done for each bull or ram, or for each lamb or young goat.” ## 民15:12 照你们所预备的数目,按着只数都要这样办理。 Num 15:12 “As many as you offer, so shall you do with each one, as many as there are.” ## 民15:13 凡本地人将馨香的火祭献给耶和华,都要这样办理。 Num 15:13 “Every native Israelite shall do these things in this way, in offering a food offering, with a pleasing aroma to the LORD.” ## 民15:14 若有外人和你们同居,或有人世世代代住在你们中间,愿意将馨香的火祭献给耶和华,你们怎样办理,他也要照样办理。 Num 15:14 “And if a stranger is sojourning with you, or anyone is living permanently among you, and he wishes to offer a food offering, with a pleasing aroma to the LORD, he shall do as you do.” ## 民15:15 至于会众,你们和同居的外人都归一例,作为你们世世代代永远的定例,在耶和华面前,你们怎样,寄居的也要怎样。 Num 15:15 “For the assembly, there shall be one statute for you and for the stranger who sojourns with you, a statute forever throughout your generations. You and the sojourner shall be alike before the LORD.” ## 民15:16 你们并与你们同居的外人,当有一样的条例,一样的典章。” Num 15:16 “One law and one rule shall be for you and for the stranger who sojourns with you.” ## 民15:17 耶和华对摩西说: Num 15:17 “The LORD spoke to Moses, saying,” ## 民15:18 “你晓谕以色列人说:你们到了我所领你们进去的那地, Num 15:18 “Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you” ## 民15:19 吃那地的粮食,就要把举祭献给耶和华。 Num 15:19 “and when you eat of the bread of the land, you shall present a contribution to the LORD.” ## 民15:20 你们要用初熟的麦子磨面,作饼当举祭奉献;你们举上,好象举禾场的举祭一样。 Num 15:20 “Of the first of your dough you shall present a loaf as a contribution; like a contribution from the threshing floor, so shall you present it.” ## 民15:21 你们世世代代要用初熟的麦子磨面,当举祭献给耶和华。 Num 15:21 Some of the first of your dough you shall give to the LORD as a contribution throughout your generations. ## 民15:22 “你们有错误的时候,不守耶和华所晓谕摩西的这一切命令, Num 15:22 “But if you sin unintentionally, and do not observe all these commandments that the LORD has spoken to Moses,” ## 民15:23 就是耶和华借摩西一切所吩咐你们的,自那日以至你们的世世代代, Num 15:23 “all that the LORD has commanded you by Moses, from the day that the LORD gave commandment, and onward throughout your generations,” ## 民15:24 若有误行,是会众所不知道的,后来全会众就要将一只公牛犊作燔祭,并照典章,把素祭和奠祭一同献给耶和华为馨香之祭,又献一只公山羊作赎罪祭。 Num 15:24 “then if it was done unintentionally without the knowledge of the congregation, all the congregation shall offer one bull from the herd for a burnt offering, a pleasing aroma to the LORD, with its grain offering and its drink offering, according to the rule, and one male goat for a sin offering.” ## 民15:25 祭司要为以色列全会众赎罪,他们就必蒙赦免,因为这是错误。他们又因自己的错误,把供物,就是向耶和华献的火祭和赎罪祭,一并奉到耶和华面前。 Num 15:25 “And the priest shall make atonement for all the congregation of the people of Israel, and they shall be forgiven, because it was a mistake, and they have brought their offering, a food offering to the LORD, and their sin offering before the LORD for their mistake.” ## 民15:26 以色列全会众,和寄居在他们中间的外人,就必蒙赦免,因为这罪是百姓误犯的。 Num 15:26 “And all the congregation of the people of Israel shall be forgiven, and the stranger who sojourns among them, because the whole population was involved in the mistake.” ## 民15:27 “若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊作赎罪祭。 Num 15:27 “If one person sins unintentionally, he shall offer a female goat a year old for a sin offering.” ## 民15:28 那误行的人犯罪的时候,祭司要在耶和华面前为他赎罪,他就必蒙赦免。 Num 15:28 “And the priest shall make atonement before the LORD for the person who makes a mistake, when he sins unintentionally, to make atonement for him, and he shall be forgiven.” ## 民15:29 以色列中的本地人,和寄居在他们中间的外人,若误行了什么事,必归一样的条例。 Num 15:29 “You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the people of Israel and for the stranger who sojourns among them.” ## 民15:30 “但那擅敢行事的,无论是本地人,是寄居的,他亵渎了耶和华,必从民中剪除。 Num 15:30 “But the person who does anything with a high hand, whether he is native or a sojourner, reviles the LORD, and that person shall be cut off from among his people.” ## 民15:31 因他藐视耶和华的言语,违背耶和华的命令,那人总要剪除;他的罪孽要归到他身上。” Num 15:31 “Because he has despised the word of the LORD and has broken his commandment, that person shall be utterly cut off; his iniquity shall be on him.” ## 民15:32 以色列人在旷野的时候,遇见一个人在安息日捡柴。 Num 15:32 “While the people of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the Sabbath day.” ## 民15:33 遇见他捡柴的人就把他带到摩西、亚伦并全会众那里, Num 15:33 And those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron and to all the congregation. ## 民15:34 将他收在监内,因为当怎样办他,还没有指明。 Num 15:34 “They put him in custody, because it had not been made clear what should be done to him.” ## 民15:35 耶和华吩咐摩西说:“总要把那人治死,全会众要在营外用石头把他打死。” Num 15:35 “And the LORD said to Moses, “The man shall be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.” ## 民15:36 于是全会众将他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。 Num 15:36 “And all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, as the LORD commanded Moses.” ## 民15:37 耶和华晓谕摩西说: Num 15:37 “The LORD said to Moses,” ## 民15:38 “你吩咐以色列人,叫他们世世代代在衣服边上作繸子,又在底边的繸子上钉一根蓝细带子。 Num 15:38 “Speak to the people of Israel, and tell them to make tassels on the corners of their garments throughout their generations, and to put a cord of blue on the tassel of each corner.” ## 民15:39 你们佩带这繸子,好叫你们看见就记念遵行耶和华一切的命令,不随从自己的心意、眼目行邪淫,象你们素常一样。 Num 15:39 “And it shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the LORD, to do them, not to follow after your own heart and your own eyes, which you are inclined to whore after.” ## 民15:40 使你们记念遵行我一切的命令,成为圣洁,归与你们的神。 Num 15:40 “So you shall remember and do all my commandments, and be holy to your God.” ## 民15:41 我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神。我是耶和华你们的神。” Num 15:41 “I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the LORD your God.”