# 利-lev 27
## 利27:1
耶和华对摩西说:
Lev 27:1 “The LORD spoke to Moses, saying,”
## 利27:2
“你晓谕以色列人说:人还特许的愿,被许的人要按你所估的价值归给耶和华。
Lev 27:2 “Speak to the people of Israel and say to them, If anyone makes a special vow to the LORD involving the valuation of persons,”
## 利27:3
你估定的:从二十岁到六十岁的男人,要按圣所的平,估定价银五十舍客勒,
Lev 27:3 “then the valuation of a male from twenty years old up to sixty years old shall be fifty shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary.”
## 利27:4
若是女人,你要估定三十舍客勒。
Lev 27:4 “If the person is a female, the valuation shall be thirty shekels.”
## 利27:5
若是从五岁到二十岁,男子你要估定二十舍客勒,女子估定十舍客勒。
Lev 27:5 “If the person is from five years old up to twenty years old, the valuation shall be for a male twenty shekels, and for a female ten shekels.”
## 利27:6
若是从一月到五岁,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。
Lev 27:6 “If the person is from a month old up to five years old, the valuation shall be for a male five shekels of silver, and for a female the valuation shall be three shekels of silver.”
## 利27:7
若是从六十岁以上,男人你要估定十五舍客勒,女人估定十舍客勒。
Lev 27:7 “And if the person is sixty years old or over, then the valuation for a male shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.”
## 利27:8
“他若贫穷,不能照你所估定的价,就要把他带到祭司面前,祭司要按许愿人的力量估定他的价。
Lev 27:8 “And if someone is too poor to pay the valuation, then he shall be made to stand before the priest, and the priest shall value him; the priest shall value him according to what the vower can afford.”
## 利27:9
“所许的若是牲畜,就是人献给耶和华为供物的,凡这一类献给耶和华的,都要成为圣。
Lev 27:9 “If the vow is an animal that may be offered as an offering to the LORD, all of it that he gives to the LORD is holy.”
## 利27:10
人不可改换,也不可更换:或是好的换坏的,或是坏的换好的。若以牲畜更换牲畜,所许的与所换的都要成为圣。
Lev 27:10 “He shall not exchange it or make a substitute for it, good for bad, or bad for good; and if he does in fact substitute one animal for another, then both it and the substitute shall be holy.”
## 利27:11
若牲畜不洁净,是不可献给耶和华为供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。
Lev 27:11 “And if it is any unclean animal that may not be offered as an offering to the LORD, then he shall stand the animal before the priest,”
## 利27:12
祭司就要估定价值,牲畜是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为是。
Lev 27:12 “and the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall be.”
## 利27:13
他若一定要赎回,就要在你所估定的价值以外加上五分之一。
Lev 27:13 “But if he wishes to redeem it, he shall add a fifth to the valuation.”
## 利27:14
“人将房屋分别为圣,归给耶和华,祭司就要估定价值。房屋是好是坏,祭司怎样估定,就要以怎样为定。
Lev 27:14 “When a man dedicates his house as a holy gift to the LORD, the priest shall value it as either good or bad; as the priest values it, so it shall stand.”
## 利27:15
将房屋分别为圣的人,若要赎回房屋,就必在你所估定的价值以外,加上五分之一,房屋仍旧归他。
Lev 27:15 “And if the donor wishes to redeem his house, he shall add a fifth to the valuation price, and it shall be his.”
## 利27:16
“人若将承受为业的几分地分别为圣,归给耶和华,你要按这地撒种多少估定价值:若撒大麦一贺梅珥,要估价五十舍客勒。
Lev 27:16 “If a man dedicates to the LORD part of the land that is his possession, then the valuation shall be in proportion to its seed. A homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.”
## 利27:17
他若从禧年将地分别为圣,就要以你所估定的价为定。
Lev 27:17 “If he dedicates his field from the year of jubilee, the valuation shall stand,”
## 利27:18
倘若他在禧年以后将地分别为圣,祭司就要按着未到禧年所剩的年数推算价值,也要从你所估的减去价值。
Lev 27:18 “but if he dedicates his field after the jubilee, then the priest shall calculate the price according to the years that remain until the year of jubilee, and a deduction shall be made from the valuation.”
## 利27:19
将地分别为圣的人,若定要把地赎回,他便要在你所估的价值以外,加上五分之一,地就准定归他。
Lev 27:19 “And if he who dedicates the field wishes to redeem it, then he shall add a fifth to its valuation price, and it shall remain his.”
## 利27:20
他若不赎回那地,或是将地卖给别人,就再不能赎了。
Lev 27:20 “But if he does not wish to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore.”
## 利27:21
但到了禧年,那地从买主手下出来的时候,就要归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。
Lev 27:21 “But the field, when it is released in the jubilee, shall be a holy gift to the LORD, like a field that has been devoted. The priest shall be in possession of it.”
## 利27:22
“他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华,
Lev 27:22 “If he dedicates to the LORD a field that he has bought, which is not a part of his possession,”
## 利27:23
祭司就要将你所估的价值,给他推算到禧年。当日,他要以你所估的价银为圣,归给耶和华。
Lev 27:23 “then the priest shall calculate the amount of the valuation for it up to the year of jubilee, and the man shall give the valuation on that day as a holy gift to the LORD.”
## 利27:24
到了禧年,那地要归卖主,就是那承受为业的原主。
Lev 27:24 “In the year of jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to whom the land belongs as a possession.”
## 利27:25
“凡你所估定的价银,都要按着圣所的平。二十季拉为一舍客勒。
Lev 27:25 Every valuation shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall make a shekel.
## 利27:26
“惟独牲畜中头生的,无论是牛是羊,既归耶和华,谁也不可再分别为圣,因为这是耶和华的。
Lev 27:26 “But a firstborn of animals, which as a firstborn belongs to the LORD, no man may dedicate; whether ox or sheep, it is the LORD’s.”
## 利27:27
若是不洁净的牲畜生的,就要按你所估定的价值,加上五分之一赎回;若不赎回,就要按你所估定的价值卖了。
Lev 27:27 “And if it is an unclean animal, then he shall buy it back at the valuation, and add a fifth to it; or, if it is not redeemed, it shall be sold at the valuation.”
## 利27:28
“但一切永献的,就是人从他所有永献给耶和华的,无论是人,是牲畜,是他承受为业的地,都不可卖,也不可赎。凡永献的,是归给耶和华为至圣。
Lev 27:28 “But no devoted thing that a man devotes to the LORD, of anything that he has, whether man or beast, or of his inherited field, shall be sold or redeemed; every devoted thing is most holy to the LORD.”
## 利27:29
凡从人中当灭的,都不可赎,必被治死。
Lev 27:29 “No one devoted, who is to be devoted for destruction from mankind, shall be ransomed; he shall surely be put to death.”
## 利27:30
“地上所有的,无论是地上的种子,是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。
Lev 27:30 “Every tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the LORD’s; it is holy to the LORD.”
## 利27:31
人若要赎这十分之一的什么物,就要加上五分之一。
Lev 27:31 “If a man wishes to redeem some of his tithe, he shall add a fifth to it.”
## 利27:32
凡牛群羊群中,一切从杖下经过的,每第十只要归给耶和华为圣。
Lev 27:32 “And every tithe of herds and flocks, every tenth animal of all that pass under the herdsman’s staff, shall be holy to the LORD.”
## 利27:33
不可问是好是坏,也不可更换,若定要更换,所更换的与本来的牲畜都要成为圣,不可赎回。”
Lev 27:33 “One shall not differentiate between good or bad, neither shall he make a substitute for it; and if he does substitute for it, then both it and the substitute shall be holy; it shall not be redeemed.”
## 利27:34
这就是耶和华在西奈山为以色列人所吩咐摩西的命令。
Lev 27:34 These are the commandments that the LORD commanded Moses for the people of Israel on Mount Sinai.