# 利-lev 23 ## 利23:1 耶和华对摩西说: Lev 23:1 “The LORD spoke to Moses, saying,” ## 利23:2 “你晓谕以色列人说:耶和华的节期,你们要宣告为圣会的节期。 Lev 23:2 “Speak to the people of Israel and say to them, These are the appointed feasts of the LORD that you shall proclaim as holy convocations; they are my appointed feasts.” ## 利23:3 六日要作工,第七日是圣安息日,当有圣会,你们什么工都不可作,这是在你们一切的住处向耶和华守的安息日。 Lev 23:3 “Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, a holy convocation. You shall do no work. It is a Sabbath to the LORD in all your dwelling places.” ## 利23:4 耶和华的节期,就是你们到了日期要宣告为圣会的,乃是这些: Lev 23:4 “These are the appointed feasts of the LORD, the holy convocations, which you shall proclaim at the time appointed for them.” ## 利23:5 “正月十四日黄昏的时候,是耶和华的逾越节。 Lev 23:5 “In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight, is the LORD’s Passover.” ## 利23:6 这月十五日,是向耶和华守的无酵节,你们要吃无酵饼七日。 Lev 23:6 And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the LORD; for seven days you shall eat unleavened bread. ## 利23:7 第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可作, Lev 23:7 On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any ordinary work. ## 利23:8 要将火祭献给耶和华七日。第七日是圣会,什么劳碌的工都不可作。” Lev 23:8 “But you shall present a food offering to the LORD for seven days. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any ordinary work.” ## 利23:9 耶和华对摩西说: Lev 23:9 “And the LORD spoke to Moses, saying,” ## 利23:10 “你晓谕以色列人说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要将初熟的庄稼一捆带给祭司。 Lev 23:10 “Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land that I give you and reap its harvest, you shall bring the sheaf of the firstfruits of your harvest to the priest,” ## 利23:11 他要把这一捆在耶和华面前摇一摇,使你们得蒙悦纳。祭司要在安息日的次日,把这捆摇一摇。 Lev 23:11 “and he shall wave the sheaf before the LORD, so that you may be accepted. On the day after the Sabbath the priest shall wave it.” ## 利23:12 摇这捆的日子,你们要把一岁没有残疾的公绵羊羔,献给耶和华为燔祭。 Lev 23:12 “And on the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb a year old without blemish as a burnt offering to the LORD.” ## 利23:13 同献的素祭,就是调油的细面伊法十分之二,作为馨香的火祭,献给耶和华。同献的奠祭,要酒一欣四分之一。 Lev 23:13 “And the grain offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, a food offering to the LORD with a pleasing aroma, and the drink offering with it shall be of wine, a fourth of a hin.” ## 利23:14 无论是饼,是烘的子粒,是新穗子,你们都不可吃,直等到把你们献给神的供物带来的那一天,才可以吃。这在你们一切的住处,作为世世代代永远的定例。 Lev 23:14 “And you shall eat neither bread nor grain parched or fresh until this same day, until you have brought the offering of your God: it is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.” ## 利23:15 “你们要从安息日的次日,献禾捆为摇祭的那日算起,要满了七个安息日。 Lev 23:15 “You shall count seven full weeks from the day after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering.” ## 利23:16 到第七个安息日的次日,共计五十天,又要将新素祭献给耶和华。 Lev 23:16 You shall count fifty days to the day after the seventh Sabbath. Then you shall present a grain offering of new grain to the LORD. ## 利23:17 要从你们的住处取出细面伊法十分之二,加酵,烤成两个摇祭的饼,当作初熟之物,献给耶和华。 Lev 23:17 “You shall bring from your dwelling places two loaves of bread to be waved, made of two tenths of an ephah. They shall be of fine flour, and they shall be baked with leaven, as firstfruits to the LORD.” ## 利23:18 又要将一岁没有残疾的羊羔七只,公牛犊一只,公绵羊两只,和饼一同奉上。这些与同献的素祭和奠祭,要作为燔祭献给耶和华,就是作馨香的火祭献给耶和华。 Lev 23:18 “And you shall present with the bread seven lambs a year old without blemish, and one bull from the herd and two rams. They shall be a burnt offering to the LORD, with their grain offering and their drink offerings, a food offering with a pleasing aroma to the LORD.” ## 利23:19 你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的公绵羊羔为平安祭。 Lev 23:19 “And you shall offer one male goat for a sin offering, and two male lambs a year old as a sacrifice of peace offerings.” ## 利23:20 祭司要把这些和初熟麦子作的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这是献与耶和华为圣物归给祭司的。 Lev 23:20 “And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before the LORD, with the two lambs. They shall be holy to the LORD for the priest.” ## 利23:21 当这日,你们要宣告圣会,什么劳碌的工都不可作。这在你们一切的住处,作为世世代代永远的定例。 Lev 23:21 And you shall make proclamation on the same day. You shall hold a holy convocation. You shall not do any ordinary work. It is a statute forever in all your dwelling places throughout your generations. ## 利23:22 “在你们的地收割庄稼,不可割尽田角,也不可拾取所遗落的,要留给穷人和寄居的。我是耶和华你们的神。” Lev 23:22 “And when you reap the harvest of your land, you shall not reap your field right up to its edge, nor shall you gather the gleanings after your harvest. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the LORD your God.” ## 利23:23 耶和华对摩西说: Lev 23:23 “And the LORD spoke to Moses, saying,” ## 利23:24 “你晓谕以色列人说:七月初一,你们要守为圣安息日,要吹角作记念,当有圣会。 Lev 23:24 “Speak to the people of Israel, saying, In the seventh month, on the first day of the month, you shall observe a day of solemn rest, a memorial proclaimed with blast of trumpets, a holy convocation.” ## 利23:25 什么劳碌的工都不可作,要将火祭献给耶和华。” Lev 23:25 “You shall not do any ordinary work, and you shall present a food offering to the LORD.” ## 利23:26 耶和华晓谕摩西说: Lev 23:26 “And the LORD spoke to Moses, saying,” ## 利23:27 “七月初十是赎罪日,你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。 Lev 23:27 “Now on the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. It shall be for you a time of holy convocation, and you shall afflict yourselves and present a food offering to the LORD.” ## 利23:28 当这日,什么工都不可作,因为是赎罪日,要在耶和华你们的神面前赎罪。 Lev 23:28 “And you shall not do any work on that very day, for it is a Day of Atonement, to make atonement for you before the LORD your God.” ## 利23:29 当这日,凡不刻苦己心的,必从民中剪除。 Lev 23:29 For whoever is not afflicted on that very day shall be cut off from his people. ## 利23:30 凡这日作什么工的,我必将他从民中除灭。 Lev 23:30 “And whoever does any work on that very day, that person I will destroy from among his people.” ## 利23:31 你们什么工都不可作。这在你们一切的住处,作为世世代代永远的定例。 Lev 23:31 You shall not do any work. It is a statute forever throughout your generations in all your dwelling places. ## 利23:32 你们要守这日为圣安息日,并要刻苦己心。从这月初九日晚上,到次日晚上,要守为安息日。” Lev 23:32 “It shall be to you a Sabbath of solemn rest, and you shall afflict yourselves. On the ninth day of the month beginning at evening, from evening to evening shall you keep your Sabbath.” ## 利23:33 耶和华对摩西说: Lev 23:33 “And the LORD spoke to Moses, saying,” ## 利23:34 “你晓谕以色列人说:这七月十五日是住棚节,要在耶和华面前守这节七日。 Lev 23:34 “Speak to the people of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month and for seven days is the Feast of Booths to the LORD.” ## 利23:35 第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。 Lev 23:35 On the first day shall be a holy convocation; you shall not do any ordinary work. ## 利23:36 七日内要将火祭献给耶和华。第八日当守圣会,要将火祭献给耶和华。这是严肃会,什么劳碌的工都不可作。 Lev 23:36 For seven days you shall present food offerings to the LORD. On the eighth day you shall hold a holy convocation and present a food offering to the LORD. It is a solemn assembly; you shall not do any ordinary work. ## 利23:37 “这是耶和华的节期,就是你们要宣告为圣会的节期,要将火祭、燔祭、素祭、祭物,并奠祭,各归各日,献给耶和华。 Lev 23:37 “These are the appointed feasts of the LORD, which you shall proclaim as times of holy convocation, for presenting to the LORD food offerings, burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its proper day,” ## 利23:38 这是在耶和华的安息日以外,又在你们的供物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。 Lev 23:38 “besides the LORD’s Sabbaths and besides your gifts and besides all your vow offerings and besides all your freewill offerings, which you give to the LORD.” ## 利23:39 “你们收藏了地的出产,就从七月十五日起,要守耶和华的节七日。第一日为圣安息,第八日也为圣安息。 Lev 23:39 “On the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the produce of the land, you shall celebrate the feast of the LORD seven days. On the first day shall be a solemn rest, and on the eighth day shall be a solemn rest.” ## 利23:40 第一日要拿美好树上的果子和棕树上的枝子,与茂密树的枝条并河旁的柳枝,在耶和华你们的神面前欢乐七日。 Lev 23:40 “And you shall take on the first day the fruit of splendid trees, branches of palm trees and boughs of leafy trees and willows of the brook, and you shall rejoice before the LORD your God seven days.” ## 利23:41 每年七月间,要向耶和华守这节七日。这为你们世世代代永远的定例。 Lev 23:41 You shall celebrate it as a feast to the LORD for seven days in the year. It is a statute forever throughout your generations; you shall celebrate it in the seventh month. ## 利23:42 你们要住在棚里七日;凡以色列家的人,都要住在棚里, Lev 23:42 “You shall dwell in booths for seven days. All native Israelites shall dwell in booths,” ## 利23:43 好叫你们世世代代知道,我领以色列人出埃及地的时候曾使他们住在棚里。我是耶和华你们的神。” Lev 23:43 “that your generations may know that I made the people of Israel dwell in booths when I brought them out of the land of Egypt: I am the LORD your God.” ## 利23:44 于是,摩西将耶和华的节期传给以色列人。 Lev 23:44 Thus Moses declared to the people of Israel the appointed feasts of the LORD.