# 创-Gen 22
## 创22:1
这些事以后,神要试验亚伯拉罕,就呼叫他说:“亚伯拉罕。”他说:“我在这里。”
Gen 22:1 “After these things God tested Abraham and said to him, “Abraham!” And he said, “Here am I.”
## 创22:2
神说:“你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为燔祭。”
Gen 22:2 “He said, “Take your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.”
## 创22:3
亚伯拉罕清早起来,备上驴,带着两个仆人和他儿子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往神所指示他的地方去了。
Gen 22:3 “So Abraham rose early in the morning, saddled his donkey, and took two of his young men with him, and his son Isaac. And he cut the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him.”
## 创22:4
到了第三日,亚伯拉罕举目远远地看见那地方。
Gen 22:4 On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.
## 创22:5
亚伯拉罕对他的仆人说:“你们和驴在此等候,我与童子往那里去拜一拜,就回到你们这里来。”
Gen 22:5 “Then Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey; I and the boy will go over there and worship and come again to you.”
## 创22:6
亚伯拉罕把燔祭的柴放在他儿子以撒身上,自己手里拿着火与刀;于是二人同行。
Gen 22:6 And Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. And he took in his hand the fire and the knife. So they went both of them together.
## 创22:7
以撒对他父亲亚伯拉罕说:“父亲哪!”亚伯拉罕说:“我儿,我在这里。”以撒说:“请看,火与柴都有了,但燔祭的羊羔在哪里呢?”
Gen 22:7 “And Isaac said to his father Abraham, “My father!” And he said, “Here am I, my son.” He said, “Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?”
## 创22:8
亚伯拉罕说:“我儿,神必自己预备作燔祭的羊羔。”于是二人同行。
Gen 22:8 “Abraham said, “God will provide for himself the lamb for a burnt offering, my son.” So they went both of them together.”
## 创22:9
他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
Gen 22:9 “When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar, on top of the wood.”
## 创22:10
亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Gen 22:10 Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son.
## 创22:11
耶和华的使者从天上呼叫他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”
Gen 22:11 But the angel of the LORD called to him from heaven and said, “Abraham, Abraham!” And he said, “Here am I.”
## 创22:12
天使说:“你不可在这童子身上下手,一点不可害他!现在我知道你是敬畏神的了,因为你没有将你的儿子,就是你独生的儿子,留下不给我。”
Gen 22:12 “He said, “Do not lay your hand on the boy or do anything to him, for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me.”
## 创22:13
亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为燔祭,代替他的儿子。
Gen 22:13 “And Abraham lifted up his eyes and looked, and behold, behind him was a ram, caught in a thicket by his horns. And Abraham went and took the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son.”
## 创22:14
亚伯拉罕给那地方起名叫耶和华以勒(意思就是“耶和华必预备”),直到今日人还说:“在耶和华的山上必有预备。”
Gen 22:14 “So Abraham called the name of that place, “The LORD will provide”; as it is said to this day, “On the mount of the LORD it shall be provided.”
## 创22:15
耶和华的使者第二次从天上呼叫亚伯拉罕说:
Gen 22:15 And the angel of the LORD called to Abraham a second time from heaven
## 创22:16
“耶和华说:‘你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子,我便指着自己起誓说:
Gen 22:16 “and said, “By myself I have sworn, declares the LORD, because you have done this and have not withheld your son, your only son,”
## 创22:17
论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来,如同天上的星,海边的沙,你子孙必得着仇敌的城门。
Gen 22:17 “I will surely bless you, and I will surely multiply your offspring as the stars of heaven and as the sand that is on the seashore. And your offspring shall possess the gate of his enemies,”
## 创22:18
并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。’”
Gen 22:18 “and in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.”
## 创22:19
于是亚伯拉罕回到他仆人那里,他们一同起身往别是巴去,亚伯拉罕就住在别是巴。
Gen 22:19 “So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beersheba. And Abraham lived at Beersheba.”
## 创22:20
这事以后,有人告诉亚伯拉罕说:“密迦给你兄弟拿鹤生了几个儿子:
Gen 22:20 “Now after these things it was told to Abraham, “Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor:”
## 创22:21
长子是乌斯,他的兄弟是布斯和亚兰的父亲基母利,
Gen 22:21 “Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,”
## 创22:22
并基薛、哈琐、必达、益拉、彼土利(彼土利生利百加)。”
Gen 22:22 “Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel.”
## 创22:23
这八个人,都是密迦给亚伯拉罕的兄弟拿鹤生的。
Gen 22:23 “(Bethuel fathered Rebekah.) These eight Milcah bore to Nahor, Abraham’s brother.”
## 创22:24
拿鹤的妾名叫流玛,生了提八、迦含、他辖和玛迦。
Gen 22:24 “Moreover, his concubine, whose name was Reumah, bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.”