# 创-Gen 14 ## 创14:1 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候, Gen 14:1 “In the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,” ## 创14:2 他们都攻打所多玛王比拉,蛾摩拉王比沙,押玛王示纳,洗扁王善以别,和比拉王;比拉就是琐珥。 Gen 14:2 “these kings made war with Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).” ## 创14:3 这五王都在西订谷会合;西订谷就是盐海。 Gen 14:3 “And all these joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).” ## 创14:4 他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛了。 Gen 14:4 “Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.” ## 创14:5 十四年,基大老玛和同盟的王都来,在亚特律加宁,杀败了利乏音人;在哈麦杀败了苏西人;在沙微基列亭杀败了以米人; Gen 14:5 “In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh-kiriathaim,” ## 创14:6 在何利人的西珥山杀败了何利人;一直杀到靠近旷野的伊勒巴兰。 Gen 14:6 and the Horites in their hill country of Seir as far as El-paran on the border of the wilderness. ## 创14:7 他们回到安密巴,就是加低斯,杀败了亚玛力全地的人,以及住在哈洗逊他玛的亚摩利人。 Gen 14:7 “Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar.” ## 创14:8 于是所多玛王、蛾摩拉王、押玛王、洗扁王和比拉王(比拉就是琐珥)都出来,在西订谷摆阵,与他们交战; Gen 14:8 “Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar) went out, and they joined battle in the Valley of Siddim” ## 创14:9 就是与以拦王基大老玛、戈印王提达、示拿王暗拉非、以拉撒王亚略交战;乃是四王与五王交战。 Gen 14:9 “with Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar, four kings against five.” ## 创14:10 西订谷有许多石漆坑。所多玛王和蛾摩拉王逃跑,有掉在坑里的,其余的人都往山上逃跑。 Gen 14:10 “Now the Valley of Siddim was full of bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled to the hill country.” ## 创14:11 四王就把所多玛和蛾摩拉所有的财物,并一切的粮食都掳掠去了。 Gen 14:11 “So the enemy took all the possessions of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way.” ## 创14:12 又把亚伯兰的侄儿罗得和罗得的财物掳掠去了。当时罗得正住在所多玛。 Gen 14:12 “They also took Lot, the son of Abram’s brother, who was dwelling in Sodom, and his possessions, and went their way.” ## 创14:13 有一个逃出来的人,告诉希伯来人亚伯兰;亚伯兰正住在亚摩利人幔利的橡树那里。幔利和以实各并亚乃都是弟兄,曾与亚伯兰联盟。 Gen 14:13 “Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, who was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and of Aner. These were allies of Abram.” ## 创14:14 亚伯兰听见他侄儿(原文作“弟兄”)被掳去,就率领他家里生养的精练壮丁三百一十八人,直追到但, Gen 14:14 “When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he led forth his trained men, born in his house, 318 of them, and went in pursuit as far as Dan.” ## 创14:15 便在夜间,自己同仆人分队杀败敌人,又追到大马色左边的何把, Gen 14:15 “And he divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them and pursued them to Hobah, north of Damascus.” ## 创14:16 将被掳掠的一切财物夺回来,连他侄儿罗得和他的财物,以及妇女、人民,也都夺回来。 Gen 14:16 “Then he brought back all the possessions, and also brought back his kinsman Lot with his possessions, and the women and the people.” ## 创14:17 亚伯兰杀败基大老玛和与他同盟的王回来的时候,所多玛王出来,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。 Gen 14:17 “After his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the King’s Valley).” ## 创14:18 又有撒冷王麦基洗德,带着饼和酒,出来迎接;他是至高神的祭司。 Gen 14:18 And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.) ## 创14:19 他为亚伯兰祝福,说:“愿天地的主,至高的神,赐福与亚伯兰。 Gen 14:19 “And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth;” ## 创14:20 至高的神把敌人交在你手里,是应当称颂的。”亚伯兰就把所得的,拿出十分之一来,给麦基洗德。 Gen 14:20 “and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!” And Abram gave him a tenth of everything.” ## 创14:21 所多玛王对亚伯兰说:“你把人口给我,财物你自己拿去吧!” Gen 14:21 “And the king of Sodom said to Abram, “Give me the persons, but take the goods for yourself.” ## 创14:22 亚伯兰对所多玛王说:“我已经向天地的主至高的神耶和华起誓: Gen 14:22 “But Abram said to the king of Sodom, “I have lifted my hand to the LORD, God Most High, Possessor of heaven and earth,” ## 创14:23 凡是你的东西,就是一根线,一根鞋带,我都不拿,免得你说:‘我使亚伯兰富足。’ Gen 14:23 “that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’” ## 创14:24 只有仆人所吃的,并与我同行的亚乃、以实各、幔利所应得的分,可以任凭他们拿去。” Gen 14:24 “I will take nothing but what the young men have eaten, and the share of the men who went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their share.”