# 出-Exo 37 ## 出37:1 比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 Exo 37:1 “Bezalel made the ark of acacia wood. Two cubits and a half was its length, a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.” ## 出37:2 里外包上精金,四围镶上金牙边。 Exo 37:2 “And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold around it.” ## 出37:3 又铸四个金环,安在柜的四脚上:这边两环,那边两环。 Exo 37:3 “And he cast for it four rings of gold for its four feet, two rings on its one side and two rings on its other side.” ## 出37:4 用皂荚木作两根杠,用金包裹。 Exo 37:4 And he made poles of acacia wood and overlaid them with gold ## 出37:5 把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。 Exo 37:5 and put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark. ## 出37:6 用精金作施恩座,长二肘半,宽一肘半。 Exo 37:6 “And he made a mercy seat of pure gold. Two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth.” ## 出37:7 用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。 Exo 37:7 “And he made two cherubim of gold. He made them of hammered work on the two ends of the mercy seat,” ## 出37:8 这头作一个基路伯,那头作一个基路伯;二基路伯接连一块,在施恩座的两头。 Exo 37:8 “one cherub on the one end, and one cherub on the other end. Of one piece with the mercy seat he made the cherubim on its two ends.” ## 出37:9 二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝着施恩座。 Exo 37:9 “The cherubim spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy seat were the faces of the cherubim.” ## 出37:10 他用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半; Exo 37:10 “He also made the table of acacia wood. Two cubits was its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.” ## 出37:11 又包上精金,四围镶上金牙边。 Exo 37:11 “And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.” ## 出37:12 桌子的四围各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。 Exo 37:12 “And he made a rim around it a handbreadth wide, and made a molding of gold around the rim.” ## 出37:13 又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。 Exo 37:13 He cast for it four rings of gold and fastened the rings to the four corners at its four legs. ## 出37:14 安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。 Exo 37:14 “Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.” ## 出37:15 他用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。 Exo 37:15 “He made the poles of acacia wood to carry the table, and overlaid them with gold.” ## 出37:16 又用精金作桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。 Exo 37:16 “And he made the vessels of pure gold that were to be on the table, its plates and dishes for incense, and its bowls and flagons with which to pour drink offerings.” ## 出37:17 他用精金作一个灯台,这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。 Exo 37:17 “He also made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered work. Its base, its stem, its cups, its calyxes, and its flowers were of one piece with it.” ## 出37:18 灯台两旁杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。 Exo 37:18 “And there were six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it and three branches of the lampstand out of the other side of it;” ## 出37:19 这旁每枝上有三个杯,形状象杏花,有球有花;那旁每枝上也有三个杯,形状象杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子,都是如此。 Exo 37:19 “three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on one branch, and three cups made like almond blossoms, each with calyx and flower, on the other branch—so for the six branches going out of the lampstand.” ## 出37:20 灯台上有四个杯,形状象杏花,有球有花。 Exo 37:20 “And on the lampstand itself were four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,” ## 出37:21 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块;灯台杈出的六个枝子,都是如此。 Exo 37:21 and a calyx of one piece with it under each pair of the six branches going out of it. ## 出37:22 球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。 Exo 37:22 Their calyxes and their branches were of one piece with it. The whole of it was a single piece of hammered work of pure gold. ## 出37:23 用精金作灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。 Exo 37:23 And he made its seven lamps and its tongs and its trays of pure gold. ## 出37:24 他用精金一他连得,作灯台和灯台的一切器具。 Exo 37:24 He made it and all its utensils out of a talent of pure gold. ## 出37:25 他用皂荚木作香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘。坛的四角与坛接连一块, Exo 37:25 “He made the altar of incense of acacia wood. Its length was a cubit, and its breadth was a cubit. It was square, and two cubits was its height. Its horns were of one piece with it.” ## 出37:26 又用精金,把坛的上面与坛的四面,并坛的四角包裹;又在坛的四围,镶上金牙边。 Exo 37:26 “He overlaid it with pure gold, its top and around its sides and its horns. And he made a molding of gold around it,” ## 出37:27 作两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。 Exo 37:27 “and made two rings of gold on it under its molding, on two opposite sides of it, as holders for the poles with which to carry it.” ## 出37:28 用皂荚木作杠,用金包裹。 Exo 37:28 And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold. ## 出37:29 又按作香之法作圣膏油和馨香料的净香。 Exo 37:29 “He made the holy anointing oil also, and the pure fragrant incense, blended as by the perfumer.”