# 出-Exo 24
## 出24:1
耶和华对摩西说:“你和亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远地下拜。
Exo 24:1 “Then he said to Moses, “Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from afar.”
## 出24:2
惟独你可以亲近耶和华;他们却不可亲近,百姓也不可和你一同上来。”
Exo 24:2 “Moses alone shall come near to the LORD, but the others shall not come near, and the people shall not come up with him.”
## 出24:3
摩西下山,将耶和华的命令、典章,都述说与百姓听。众百姓齐声说:“耶和华所吩咐的,我们都必遵行。”
Exo 24:3 “Moses came and told the people all the words of the LORD and all the rules. And all the people answered with one voice and said, “All the words that the LORD has spoken we will do.”
## 出24:4
摩西将耶和华的命令都写上,清早起来,在山下筑一座坛,按以色列十二支派,立十二根柱子。
Exo 24:4 “And Moses wrote down all the words of the LORD. He rose early in the morning and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.”
## 出24:5
又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。
Exo 24:5 “And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD.”
## 出24:6
摩西将血一半盛在盆中,一半洒在坛上。
Exo 24:6 “And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar.”
## 出24:7
又将约书念给百姓听。他们说:“耶和华所吩咐的,我们都必遵行。”
Exo 24:7 “Then he took the Book of the Covenant and read it in the hearing of the people. And they said, “All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient.”
## 出24:8
摩西将血洒在百姓身上,说:“你看!这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。”
Exo 24:8 “And Moses took the blood and threw it on the people and said, “Behold the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words.”
## 出24:9
摩西、亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都上了山。
Exo 24:9 “Then Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up,”
## 出24:10
他们看见以色列的神,他脚下仿佛有平铺的蓝宝石,如同天色明净。
Exo 24:10 “and they saw the God of Israel. There was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness.”
## 出24:11
他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看神,他们又吃又喝。
Exo 24:11 “And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank.”
## 出24:12
耶和华对摩西说:“你上山到我这里来住在这里,我要将石版并我所写的律法和诫命赐给你,使你可以教训百姓。”
Exo 24:12 “The LORD said to Moses, “Come up to me on the mountain and wait there, that I may give you the tablets of stone, with the law and the commandment, which I have written for their instruction.”
## 出24:13
摩西和他的帮手约书亚起来,上了神的山。
Exo 24:13 “So Moses rose with his assistant Joshua, and Moses went up into the mountain of God.”
## 出24:14
摩西对长老说:“你们在这里等着,等到我们再回来,有亚伦、户珥与你们同在。凡有争讼的,都可以就近他们去。”
Exo 24:14 “And he said to the elders, “Wait here for us until we return to you. And behold, Aaron and Hur are with you. Whoever has a dispute, let him go to them.”
## 出24:15
摩西上山,有云彩把山遮盖。
Exo 24:15 “Then Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain.”
## 出24:16
耶和华的荣耀停于西奈山;云彩遮盖山六天,第七天他从云中召摩西。
Exo 24:16 “The glory of the LORD dwelt on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. And on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.”
## 出24:17
耶和华的荣耀在山顶上,在以色列人眼前,形状如烈火。
Exo 24:17 Now the appearance of the glory of the LORD was like a devouring fire on the top of the mountain in the sight of the people of Israel.
## 出24:18
摩西进入云中上山,在山上四十昼夜。
Exo 24:18 Moses entered the cloud and went up on the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.