# 出-Exo 10 ## 出10:1 耶和华对摩西说:“你进去见法老,我使他和他臣仆的心刚硬,为要在他们中间显我这些神迹。 Exo 10:1 “Then the LORD said to Moses, “Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may show these signs of mine among them,” ## 出10:2 并要叫你将我向埃及人所作的事和在他们中间所行的神迹,传于你儿子和你孙子的耳中,好叫你们知道我是耶和华。” Exo 10:2 “and that you may tell in the hearing of your son and of your grandson how I have dealt harshly with the Egyptians and what signs I have done among them, that you may know that I am the LORD.” ## 出10:3 摩西、亚伦就进去见法老,对他说:“耶和华希伯来人的神这样说:‘你在我面前不肯自卑,要到几时呢?容我的百姓去,好事奉我。 Exo 10:3 “So Moses and Aaron went in to Pharaoh and said to him, “Thus says the LORD, the God of the Hebrews, ‘How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may serve me.” ## 出10:4 你若不肯容我的百姓去,明天我要使蝗虫进入你的境内, Exo 10:4 “For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,” ## 出10:5 遮满地面,甚至看不见地,并且吃那冰雹所剩的和田间所长的一切树木。 Exo 10:5 “and they shall cover the face of the land, so that no one can see the land. And they shall eat what is left to you after the hail, and they shall eat every tree of yours that grows in the field,” ## 出10:6 你的宫殿和你众臣仆的房屋,并一切埃及人的房屋,都要被蝗虫占满了,自从你祖宗和你祖宗的祖宗在世以来,直到今日,没有见过这样的灾。’”摩西就转身离开法老出去。 Exo 10:6 “and they shall fill your houses and the houses of all your servants and of all the Egyptians, as neither your fathers nor your grandfathers have seen, from the day they came on earth to this day.’” Then he turned and went out from Pharaoh.” ## 出10:7 法老的臣仆对法老说:“这人为我们的网罗,要到几时呢?容这些人去事奉耶和华他们的神吧!埃及已经败坏了,你还不知道吗?” Exo 10:7 “Then Pharaoh’s servants said to him, “How long shall this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve the LORD their God. Do you not yet understand that Egypt is ruined?” ## 出10:8 于是摩西、亚伦被召回来见法老,法老对他们说:“你们去事奉耶和华你们的神,但那要去的是谁呢?” Exo 10:8 “So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. And he said to them, “Go, serve the LORD your God. But which ones are to go?” ## 出10:9 摩西说:“我们要和我们老的少的、儿子女儿同去,且把羊群牛群一同带去,因为我们务要向耶和华守节。” Exo 10:9 “Moses said, “We will go with our young and our old. We will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, for we must hold a feast to the LORD.” ## 出10:10 法老对他们说:“我容你们和你们妇人孩子去的时候,耶和华与你们同在吧!你们要谨慎,因为有祸在你们眼前(或作“你们存着恶意”), Exo 10:10 “But he said to them, “The LORD be with you, if ever I let you and your little ones go! Look, you have some evil purpose in mind.” ## 出10:11 不可都去,你们这壮年人去事奉耶和华吧!因为这是你们所求的。”于是把他们从法老面前撵出去。 Exo 10:11 “No! Go, the men among you, and serve the LORD, for that is what you are asking.” And they were driven out from Pharaoh’s presence.” ## 出10:12 耶和华对摩西说:“你向埃及地伸杖,使蝗虫到埃及地上来,吃地上一切的菜蔬,就是冰雹所剩的。” Exo 10:12 “Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, so that they may come upon the land of Egypt and eat every plant in the land, all that the hail has left.” ## 出10:13 摩西就向埃及地伸杖,那一昼一夜,耶和华使东风刮在埃及地上;到了早晨,东风把蝗虫刮了来。 Exo 10:13 “So Moses stretched out his staff over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day and all that night. When it was morning, the east wind had brought the locusts.” ## 出10:14 蝗虫上来,落在埃及的四境,甚是利害;以前没有这样的,以后也必没有。 Exo 10:14 “The locusts came up over all the land of Egypt and settled on the whole country of Egypt, such a dense swarm of locusts as had never been before, nor ever will be again.” ## 出10:15 因为这蝗虫遮满地面,甚至地都黑暗了,又吃地上一切的菜蔬和冰雹所剩树上的果子。埃及遍地,无论是树木,是田间的菜蔬,连一点青的也没有留下。 Exo 10:15 “They covered the face of the whole land, so that the land was darkened, and they ate all the plants in the land and all the fruit of the trees that the hail had left. Not a green thing remained, neither tree nor plant of the field, through all the land of Egypt.” ## 出10:16 于是法老急忙召了摩西、亚伦来,说:“我得罪耶和华你们的神,又得罪了你们。 Exo 10:16 “Then Pharaoh hastily called Moses and Aaron and said, “I have sinned against the LORD your God, and against you.” ## 出10:17 现在求你,只这一次,饶恕我的罪,求耶和华你们的神,使我脱离这一次的死亡。” Exo 10:17 “Now therefore, forgive my sin, please, only this once, and plead with the LORD your God only to remove this death from me.” ## 出10:18 摩西就离开法老去求耶和华。 Exo 10:18 So he went out from Pharaoh and pleaded with the LORD. ## 出10:19 耶和华转了极大的西风,把蝗虫刮起,吹入红海,在埃及的四境连一个也没有留下。 Exo 10:19 “And the LORD turned the wind into a very strong west wind, which lifted the locusts and drove them into the Red Sea. Not a single locust was left in all the country of Egypt.” ## 出10:20 但耶和华使法老的心刚硬,不容以色列人去。 Exo 10:20 “But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the people of Israel go.” ## 出10:21 耶和华对摩西说:“你向天伸杖,使埃及地黑暗,这黑暗似乎摸得着。” Exo 10:21 “Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness to be felt.” ## 出10:22 摩西向天伸杖,埃及遍地就乌黑了三天。 Exo 10:22 So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was pitch darkness in all the land of Egypt three days.” ## 出10:23 三天之久,人不能相见,谁也不敢起来离开本处,惟有以色列人家中都有亮光。 Exo 10:23 “They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the people of Israel had light where they lived.” ## 出10:24 法老就召摩西来,说:“你们去事奉耶和华,只是你们的羊群牛群要留下,你们的妇人孩子可以和你们同去。” Exo 10:24 “Then Pharaoh called Moses and said, “Go, serve the LORD; your little ones also may go with you; only let your flocks and your herds remain behind.” ## 出10:25 摩西说:“你总要把祭物和燔祭牲交给我们,使我们可以祭祀耶和华我们的神。 Exo 10:25 “But Moses said, “You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.” ## 出10:26 我们的牲畜也要带去,连一蹄也不留下,因为我们要从其中取出来,事奉耶和华我们的神。我们未到那里,还不知道用什么事奉耶和华。” Exo 10:26 “Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the LORD our God, and we do not know with what we must serve the LORD until we arrive there.” ## 出10:27 但耶和华使法老的心刚硬,不肯容他们去。 Exo 10:27 “But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go.” ## 出10:28 法老对摩西说:“你离开我去吧!你要小心,不要再见我的面,因为你见我面的那日,你就必死。” Exo 10:28 “Then Pharaoh said to him, “Get away from me; take care never to see my face again, for on the day you see my face you shall die.” ## 出10:29 摩西说:“你说得好!我必不再见你的面了。” Exo 10:29 “Moses said, “As you say! I will not see your face again.”